Упр.57 ГДЗ Гусарова 10 класс (Русский язык)

Решение #1

Изображение 57. Спишите текст, вставляя пропущенные знаки препинания. Реплики диалога запишите в строчку.На Руси в лесных и болотистых местностях и вообще при езде по бездорожью...
Дополнительное изображение
Загрузка...

Рассмотрим вариант решения задания из учебника Гусарова 10 класс, Просвещение:
57. Спишите текст, вставляя пропущенные знаки препинания. Реплики диалога запишите в строчку.
На Руси в лесных и болотистых местностях и вообще при езде по бездорожью наши далёкие предки колёсному экипажу предпочитали более крепкую хотя и менее удобную волокушу повозку на полозьях на которой ездили и зимой и летом. Недоверие к колесу сохранялось долго, вспомним разговор двух мужиков в Мёртвых душах Гоголя Вишь ты сказал один другому вон какое колесо! Что ты думаешь доедет то колесо если б случилось в Москву или не доедет? Доедет отвечал другой. А в Казань-то я думаю не доедет? В Казань не доедет.
Волочилась волокуша медленно и называли езду на волокуше волокитой. Когда всё-таки победило колесо волокитой стали называть всякое медленное и затруднительное передвижение в коляске в санях или пешком да и сейчас осталось выражение Еле волочусь...
(В. Муравьёв)
На Руси в лесных и болотистых местностях и вообще при езде по бездорожью наши далёкие предки колёсному экипажу предпочитали более крепкую, (запятая между однородными определениями, соединёнными противительным союзом хотя) хотя и менее удобную волокушу – (тире отделяет приложение) повозку на полозьях, (запятая разделяет части сложного предложения) на которой ездили и зимой, (запятая между однородными обстоятельствами, соединёнными повторяющимся союзом и) и летом. Недоверие к колесу сохранялось долго, вспомним разговор двух мужиков в «Мёртвых душах» (название художественного произведения заключается в кавычки) Гоголя. «Вишь ты, - сказал один другому, - вон какое колесо! (прямая речь заключается в кавычки, после окончания первой части прямой речи перед словами автора ставится запятая и тире, после окончания слов автора перед второй частью прямой речи ставится запятая и тире) Что ты думаешь, (запятая разделяет части сложного предложения) доедет то колесо, (запятая разделяет части сложного предложения) если б случилось, (запятая разделяет части сложного предложения) в Москву или не доедет?» (прямая речь заключается в кавычки) - (дефис перед новой репликой диалога) «Доедет», - отвечал другой. (прямая речь заключается в кавычки, после прямой речи перед словами автора ставится запятая и тире) – «А в Казань-то, (запятой выделяется вводное предложение) я думаю, (запятой выделяется вводное предложение) не доедет?» (дефис перед новой репликой диалога, прямая речь заключается в кавычки) - «В Казань не доедет». (дефис перед новой репликой диалога, прямая речь заключается в кавычки)
Волочилась волокуша медленно, (запятая разделяет части сложного предложения) и называли езду на волокуше волокитой. Когда всё-таки победило колесо, (запятая разделяет части сложного предложения) волокитой стали называть всякое медленное и затруднительное передвижение – (тире после обобщающего слова перед перечислением) в коляске, (запятая между однородными дополнениями, соединёнными при помощи бессоюзной связи) в санях или пешком, (запятая разделяет части сложного предложения) да и сейчас осталось выражение: «Еле волочусь...» (после слов автора перед цитатой ставится двоеточие, цитата заключается в кавычки)
В каком значении употребляется слово «волокита» в настоящее время? С какими реалиями русской истории связано появление переносного значения этого слова?
В каком значении употребляется слово «волокита» в настоящее время?
Слово «волокита» в современном употреблении чаще всего относится к бюрократическим задержкам или недобросовестному затягиванию делопроизводства должностными лицами. Это значение подчёркивает проблему неэффективности и излишней сложности административных процессов, когда дела или решения откладываются без достаточных оснований.
С какими реалиями русской истории связано появление переносного значения этого слова?
Появление переносного значения слова «волокита» в русском языке связано с историческими реалиями, отражающими особенности ведения дел в государственных учреждениях Российской империи. В те времена многие процессы были крайне медленными и сопровождались многочисленными формальностями и проволочками, что приводило к значительным задержкам в принятии решений и выполнении задач. Это явление и получило название «волокита», которое впоследствии приобрело переносное значение, обозначающее любые бюрократические задержки и излишние формальности.
*Цитирирование задания со ссылкой на учебник производится исключительно в учебных целях для лучшего понимания разбора решения задания.
*размещая тексты в комментариях ниже, вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением