Упр.6 ГДЗ Александрова Загоровская 6 класс (Русский язык)

Решение #1

Изображение 6.	1) Прочитайте фрагмент книги филолога В. Г. Костомарова«Жизнь языка: от вятичей до московичей». Правильно ли вы определили его тему, выполняя упр. 5? Читая текст,...
Дополнительное изображение

Решение #2

Изображение 6.	1) Прочитайте фрагмент книги филолога В. Г. Костомарова«Жизнь языка: от вятичей до московичей». Правильно ли вы определили его тему, выполняя упр. 5? Читая текст,...

Решение #3

Изображение 6.	1) Прочитайте фрагмент книги филолога В. Г. Костомарова«Жизнь языка: от вятичей до московичей». Правильно ли вы определили его тему, выполняя упр. 5? Читая текст,...
Загрузка...

Рассмотрим вариант решения задания из учебника Александрова, Загоровская, Богданов 6 класс, Просвещение, Учебная Литература:
6.
1) Прочитайте фрагмент книги филолога В. Г. Костомарова
«Жизнь языка: от вятичей до московичей». Правильно ли вы определили его тему, выполняя упр. 5? Читая текст, подумайте, какая информация является для вас новой. 24 мая 863 года в граде Плиске, тогдашней столице Болгарии, солунские братья Кирилл и Мефодий огласили изобретение славянского алфавита. Претерпев ряд изменений, азбука кириллица живёт и по сей день у нас, болгар, сербов и других славянских народов.
Удивительна роль, которую сыграл закреплённый ею рукотворный язык, получивший название слов'Ьньскъ — словенский, древнеболгарский, древнецерковнославянский, старославянский, книжно-славянский. Детище мудрецов, он не был ни механической записью древнеболгарского — одного из новых славянских языков, развившегося на юге и взятого за основу, ни тем более оживлением и письменным закреплением забываемого праславянского. Первоучители старательно отбирали краснейшие слова у разных славянских народов, по возможности понятные всем. Переводя византийско-греческие богослужебные книги, они не просто передавали понятия, но мастерски творили их, приспосабливая язык к отвлечённым рассуждениям, выразительным описаниям.
Естественное и искусственное творение, этот язык был, по замыслу, священно-учёным. Как средство живого общения, он, по-видимому, вряд ли широко использовался. <...> Древнецерковнославянский язык, конечно, не объединил славян, но своевременно и уместно напомнил им о родстве и приобщил к богатствам античной культуры. Его успех не столько в возрождении общих черт, сколько именно в устроении: ведь славянские языки в бесписьменной доистории были без порядка, стройности, устойчивости. Он сыграл важную роль в раздельном развитии каждого славянского языка. Не зря Кирилла и Мефодия чтут и ныне.
Однако восточный и другие наследники праславянского языка развивались вполне самостоятельно. Как часто бывает, каждый унаследовал разные черты родителя, приобрёл собственный опыт. Славянская письменность, несмотря на своё южное происхождение, не подавила самобытности древнерусского языка и даже дала его развитию мощный толчок.
Учёные сравнивают культурную миссию книжного языка в истории природного русского языка с прививкой плодового дерева: дичок-подвой сразу стал плодоносящим растением,
когда окультуренный привой-черенок сросся с ним в едином организме.
Славянская книжность служила у нас основой научной и даже художественной литературы; она пронизывает шедевр мировой славы «Слово о полку Игореве».
Взаимодействие старославянской письменности с живой народной речью было сутью становления современного русского литературного языка — в эпоху Петра Великого, в переломном XVIII веке, в деятельности А. С. Пушкина и других писателей-классиков. Древнерусский язык, реализуя, как всякий нормальный язык, заложенные в нём потенции по-своему, копя свои новшества, превратился в язык великорусской народности, затем в современный русский язык, на котором мы с вами говорим.

2) Выпишите главные мысли каждого абзаца текста. Обратите внимание: если работа выполнена верно, то прочтение выписанных предложений позволит получить целостное представление об основном содержании текста.
24 мая 863 года братья Кирилл и Мефодий огласили изобретение славянского алфавита, который, претерпев ряд изменений, жив и по сей день у славянских народов.
Создавая новый язык, братья мастерски использовали древнеболгарский, отбирали краснейшие слова у разных славянских народов, переводили византийско-греческие богослужебные книги, приспосабливая рукотворный язык к нашему народу.
Древнецерковнославянский язык, созданный братьями Кириллом и Мефодием, не стал языком общения, однако сыграл огромную роль в развитии каждого славянского языка. Не зря братьев чтут и ныне.
Праславянский язык имеет своих славянских наследников. Славянская письменность, несмотря на своё южное происхождение, дала развитию древнерусского языка мощный толчок.
Миссия книжного языка в истории русского языка сравнима с прививкой плодового дерева: окультуренный привой-черенок сросся с ним в едином организме.
Славянская книжность служила основой научной и художественной литературы; она пронизывает шедевр мировой славы «Слово о полку Игореве».
Взаимодействие старославянской письменности с живой народной речью было сутью становления современного русского литературного языка. Древнерусский язык превратился в язык великорусской народности, затем в современный русский язык, на котором мы с вами говорим.

3) Опираясь на содержание прочитанного текста, постарайтесь ответить на следующие вопросы.
1. Почему старославянский язык автор книги называет рукотворным, естественным и искусственным творением?
Рукотворный – созданный кем-то, естественным творением – так как было естественным появление нового языка на основе кириллицы, искусственным творением – созданным искусственно.

2. Почему роль старославянского языка характеризуется в тексте как удивительная? Почему этот язык был понятен славянским народам, хотя ко времени его создания праславянский (общеславянский) язык уже распался на новые языки?
Потому что он не был ни механической записью древнеболгарского языка, ни тем более оживлением и письменным закреплением забываемого праславянского языка. Создавая новый язык, братья мастерски использовали древнеболгарский, отбирали краснейшие слова у разных славянских народов, переводили византийско-греческие богослужебные книги, приспосабливая рукотворный язык к нашему народу.

3. Как вы понимаете выражение устроение языка? Какова роль старославянского языка в этом процессе?
Устроение языка – это отбор «краснейших» слов из разных славянских языков, наведение в нём подобия порядка, приведения к единым правилам и значениям слов.

4. Какова роль старославянского языка в становлении современного русского литературного языка? В ответе используйте материал рубрики «Лингвистические заметки».
Ответ 1
Старославянское наследие органично вошло в древнерусский и современный русский литературный язык. Это слова (время, овощи, храбрый), корни слов (заглавие, охладить, вратарь), приставки (пре-, например, прервать, в отличие от исконной русской пере-, например перервать), суффиксы (-ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ, например несущий, летящий) и т. д.
Ответ 2
В тексте роль старославянского языка характеризуется как удивительная из-за его способности стать средством общения и понимания для различных славянских народов, несмотря на то, что к моменту его создания праславянский (общеславянский) язык уже разделился на отдельные новые языки.
Старославянский язык, разработанный святыми братьями Кириллом и Мефодием, имел особенность — он был нарочито устаревшим и отражал языковые особенности более древних периодов развития славянских языков. Однако благодаря усилиям святых братьев, это сделало старославянский язык понятным и даже привычным для разных славянских племён, даже если их языки уже разделились на разные диалекты и ветви.
Почему же этот язык был понятен? Вероятно, это произошло благодаря тщательной систематизации и созданию азбуки (глаголицы и кириллицы) Кириллом и Мефодием. Эта азбука позволяла передавать звуки разных диалектов славянских языков. Более того, когда славянские народы читали тексты на старославянском языке, они чувствовали себя связанными общим языковым и культурным наследием, что способствовало их единству.
Таким образом, удивительность роли старославянского языка заключается в том, что он сумел стать средством общения и культурного связующего звена для разнообразных славянских народов, несмотря на разделение языков на новые ветви.
Ответ 3
Роль старославянского языка в тексте характеризуется как удивительная, потому что он сыграл важную роль в сохранении и развитии письменности и культуры славянских народов. В то время, когда праславянский язык уже распался на разные диалекты и новые языки, старославянский стал средством общения и сохранения общей культурной и религиозной идентичности. Этот язык использовался в литературе, богослужебных текстах и важных документах.
Старославянский язык был понятен славянским народам, несмотря на развитие различных языковых форм. Это объясняется тем, что старославянский был основан на древнем праславянском языке, который оставил свой след во всех славянских языках. Многие слова и грамматические структуры из праславянского перенеслись и сохранялись в разных национальных языках. К тому же, старославянский стандартизировался и нормализовался, чтобы быть более доступным для славянской аудитории.
Таким образом, старославянский язык оказался удивительным инструментом для сохранения и распространения культурных и религиозных ценностей славянских народов, и его понимание объясняется как общими корнями языков и целенаправленными усилиями в стандартизации.

Лингвистические заметки
После принятия христианства в Древней Руси образовались как бы два языка: церковнославянский (сложившийся на основе старославянского) и древнерусский — исконный язык восточных славян. Церковнославянский язык использовали при богослуже-
ниях, при написании церковных книг, чтении молитв, в быту же говорили только на русском. Автор русской грамматики, вышедшей за рубежом в XVII веке, Генрих Лудольф так характеризует применение этих языков: «Точно так же как никто из русских не может писать или рассуждать по научным вопросам, не пользуясь славянским языком, так и наоборот, — в домашних, интимных беседах нельзя никому обойтись средствами одного славянского языка... Так у них говорится, что разговаривать надо по-русски, а писать по-славянски».
На деле же, конечно, происходило непрерывное смешение древнерусских и церковнославянских особенностей языка. Например, в «Слове о полку Игореве» мы встречаем и церковнославянизмы (храбрый, глава, град, злато, Владимир, брань, вран, древо), и русизмы (хоробрый, голова, Володимир, болото). В различных по жанру памятниках древнерусской поры церковнославянизмы и русизмы были представлены в разных пропорциях. В богослужебных книгах, естественно, преобладали церковнославянизмы; наоборот, договоры, летописи, грамоты, Русская Правда (свод законов древней поры) имели в своей основе восточнославянские элементы.
Старославянское наследие органично вошло в древнерусский и современный русский литературный язык. Это слова (время, овощи, храбрый), корни слов (заглавие, охладить, вратарь), приставки (пре-, например прервать, в отличие от исконной русской пере-, например перервать), суффиксы (-ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящу например несущий, летящий) и т. д.
(По К. Горбачевичу)
*Цитирирование задания со ссылкой на учебник производится исключительно в учебных целях для лучшего понимания разбора решения задания.
*размещая тексты в комментариях ниже, вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением