Упр.172 ГДЗ Гусарова 10 класс (Русский язык)
Решение #1
Рассмотрим вариант решения задания из учебника Гусарова 10 класс, Просвещение:
172. Спишите текст, раскрывая скобки, вставляя пропущенные буквы и знаки препинания. Объясните орфограммы и пунктограммы на месте пропусков.
О пр...бывани... легендарного барона Мюнхгаузена в России обыч...но говорят (н...) увере(н,нн)о всколь...ь более того многие со-мневают...ся пок...дал ли он пр...делы любимой Саксонии вообще? В родном помест...е Боденвердер барон Мюнхгаузен реальный прот...-тип героя книг Р.Э. Распе слыл великолепным ра(с,сс)ка...чиком чья жизнь изобиловала самыми (н...) вероятными приключениями. И что самое любопытное в тех пов...ствованиях барон (н...) чего (н...) пр...-дум...вал а ра(с,сс)каз...вал о том что сам пережил будучи корнетом пору...чиком а (за) тем ротмистром российской арми... . В Росси... барон Мюнхгаузен прослужил более 13 лет пр...быв в 1737 году в качестве пажа к герцогу Антону Ульриху Брауншвейгскому одному из высоко...поставле(н,нн)ых военачальников российской арми
В (Р,р)оссийском государственном вое(н,нн)о...историческом архиве чудом сохранились подли(н,нн)ые рапорты поручика Иеронимуса фон Мюнхгаузена и распор...жения штаба кирасирского полка к...-сающиеся его судьбы. Эти подли(н,нн)ые документы яркие св...детель-ства2 той далёкой поры они проливают свет на многие события (н...) только в жизни барона но и всей русской истори....
(А. Полатов)
О пребывании (приставка пре- имеет значение, близкое к значению приставки пере-; говорят (о чём?) о пребывании; существительное на –ие, предложный падеж) легендарного барона Мюнхгаузена в России обычно (сочетание чн пишется без мягкого знака) говорят неуверенно, (можно заменить синонимом: робко; образованно от прилагательного «неуверенный», в суффиксе –енн- пишется удвоенная нн) вскользь. (проверочное слово: скользить) Более того, (запятой выделяется вводное слово) многие сомневаются: (многие (что делают?) сомневаются) (двоеточие в бессоюзном сложном предложении со значением пояснения) покидал (проверочное слово: покинуть) ли он пределы любимой Саксонии вообще? В родном поместье (разделительный мягкий знак перед гласной е) Боденвердер барон Мюнхгаузен, (запятой выделяется распространённое приложение) реальный прототип (соединительная гласная о после твёрдого согласного) героя книг Р.Э. Распе, (запятой выделяется распространённое приложение) слыл великолепным (словарное слово) рассказчиком, (удвоенная согласная на стыке приставки и корня; проверочное слово: рассказывать) (запятая разделяет части сложного предложения) чья жизнь изобиловала самыми невероятными (можно заменить синонимом: фантастическими) приключениями. (словарное слово) И что самое любопытное, (запятая разделяет части сложного предложения) в тех повествованиях (словарное слово) барон ничего (частица ни с отрицательными местоимениями пишется слитно; частица ни является безударной: ничего) не (частица не с глаголами пишется раздельно; выражает отрицание) придумывал, (приставка при- имеет значение «доведение действия до определённого результата»; придумываю, в форме 1-го лица единственного числа суффикс не меняется) (запятая между однородными сказуемыми, соединёнными при помощи противительного союза а) а рассказывал (удвоенная согласная на стыке приставки и корня; рассказываю, в форме 1-го лица единственного числа суффикс не меняется) о том, (запятая разделяет части сложного предложения) что сам пережил, (запятая разделяет части сложного предложения) будучи корнетом, (запятая между однородными дополнениями, соединёнными при помощи бессоюзной связи) поручиком, (словарное слово) (запятая между однородными дополнениями, соединёнными при помощи противительного союза а) а затем (можно заменить синонимом «потом») ротмистром российской армии. (ротмистром (чего?) армии; существительное на –ия, родительный падеж) В России (прослужил (в чём?) в России; существительное на –ия, предложный падеж) барон Мюнхгаузен прослужил более 13 лет, (запятой выделяется деепричастный оборот) прибыв (приставка при- имеет значение «приближение») в 1737 году в качестве пажа к герцогу Антону Ульриху Брауншвейгскому – (тире перед уточнением) одному из высокопоставленных (сложное слово, образованно от сращения слов различных частей речи; в суффиксе –енн- пишется удвоенная нн) военачальников российской армии. (военачальников (чего?) армии; существительное на –ия, родительный падеж)
В Российском (географическое название) государственном военно-историческом (образовано от основы на согласный н с помощью суффикса –а-: войн-а + -н-; сложное слово, состоящее из равнозначных слов, пишется через дефис) архиве чудом сохранились (проверочное слово: охрана) подлинные (словарное слово) рапорты поручика Иеронимуса фон Мюнхгаузена и распоряжения (словарное слово) штаба кирасирского полка, (запятой выделяется причастный оборот, стоящий после определяемого слова (распоряжения)) касающиеся (чередование –кас-/-кос-, после корня стоит суффикс –а-) его судьбы. Эти подлинные (словарное слово) документы – (подлежащее и сказуемое выражены существительными в именительном падеже) яркие свидетельства (проверочное слово: видеть) той далёкой поры. Они проливают свет на многие события не (устойчивое сочетание) только в жизни барона, (запятая перед противительным союзом но) но и всей русской истории. (события (чего?) истории; существительное на –ия, родительный падеж)
1. Проанализируйте состав лексики в тексте с точки зрения её происхождения.
Большая часть слов в данном тексте заимствована из неславянских языков.
2. Выделите заимствованные слова и слова, усвоенные русским языком, но имеющие очевидные признаки заимствования. Свои предположения проверьте по толково-этимологическому словарю.
Заимствования в тексте:
- Саксония – географическое название
- Боденвердер – географическое название
- Распэ – немецкое имя
- Антон Ульрих Брауншвейгский – имя собственное
- Иеронимус фон Мюнхгаузен – имя собственное
- легендарный – заимствованно из латинского языка (legendarius – легендарный)
- герой – заимствованно из древнегреческого языка (богатырь, витязь, полубог, герой)
- кирасирский – заимствованно из французского языка (cuirassier – латник)
- документ – заимствованно из латинского языка (documentum – поучение, пример, свидетельство)
- барон – заимствованно из французского языка (baron – барон)
- реальный – заимствованно из латинского языка (realis – действительный, относящийся к вещам)
- прототип – заимствованно из греческого языка (первый отпечаток)
- корнет – заимствованно из французского языка (cornette – штандарт, знамя)
- поручик – заимствованно из польского языка (porucznik – лейтенант)
- ротмистр – заимствованно из немецкого языка (Rittmeister – Ritt – кавалерийский отряд и Meister – начальник)
- рапорт – заимствованно из французского языка (rapport – отчёт, доклад, сообщение)
- паж – заимствованно из французского языка (page – слуга)
- герцог – заимствованно из немецкого языка (Herzog – герцог)
- армия – заимствованно из французского языка (armee – армия)
- архив – заимствованно из латинского языка (archium – архив)
- штаб – заимствованно из немецкого языка (Stab – жезл, палка, посох)
- история – заимствованно из древнегреческого языка (исследование, знание)
Морфемный и словообразовательный анализ:
Свидетельства
- свидетельства
Свидетельство – свидетельство < свидетель (суффиксальный способ словообразования)
Популярные решебники 10 класс Все решебники
*размещая тексты в комментариях ниже, вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением