Переводы текстов Happy English Кауфман 8 класс Unit 3 Lesson 8,9


Полезный совет! Переводы упражнений в решебнике более актуальны и правильные, чем здесь.
Перейти в решебник.


Страница 170-174
Страница 177-182
Страница 183-186
Страница 189-191
Страница 193-196
Страница 198-202
Страница 205-209

Прочитайте историю "Дневник Мериан Фитцвальтер" часть 2 на страницах 183-187.
Дневник Мериан Фитцвальтер
Часть 2
4 Апреля
Я так взволнована, что я не могу писать. Позвольте мне начать с самого начала. Это был прекрасный осенний день, и солнце ярко светило. Мы встали рано и уехали в Ноттингем.

Люди уже начали собираться вокруг места стрельбы из лука. Все местные рыцари, бароны и их жены и семьи шли со своими слугами, пажами и даже собаками. Некоторые из них должны были стоять, но у некоторых были хорошие места. У нас были очень хорошие места также. Леди Изабель всегда получает лучшее из всего: она очень богатая землевладелица и сестра нашего Епископа.
Затем началась борьба. Она проходила на большом поле. В одном конце поля были цели для лучников. У каждой цели было четыре кольца: белое в середине - яблочко, красное, черное и желтое по сторонам.
В противоположном конце поля стояли лучники. Они все попытались пускать свои стрелы в середину. Если кто-то не попал в цель, то он выбывал.
Люди вокруг поля наблюдали. Они приветствовали, кричали и стонали. Были некоторые действительно хорошие лучники, и лучшим из них всех был высокий молодой человек в простой красной одежде. Он стоял очень близко мне, но я не могла увидеть его лицо, потому что он закрыл его красным капюшоном.
Я посмотрела на Шерифа. Он нервно смотрел вокруг. "Значит, Робин Гуда здесь нет," подумала я, "это хорошо и для него и дня нас."
Соревнование заканчивалось. Толпа кипела от возбуждения. Теперь на поле осталось только два лучника: Гильберт мужественный и человек в красном. Каждый раз, когда Гильберт выстреливал, он попадал в яблочко. Человек в красном делал тоже самое. Слуги Шерифа перемещали цели все дальше от соперников. Человек в красном достигал намеченной цели, и Гильберт пропустил (промахнулся). Он пропустил впервые в соревновании, но правила были правилами. Человек в красном победил, и толпа громко приветствовала.
Победитель подошел к Шерифу. Когда он подошел ближе, посмотрел на меня, снял капюшон и улыбнулся мне. О Боже! Я узнала и улыбку и человека. Это был человек из Шервудского леса. Он подошел ближе, и я услышал его шепот: "Ваши глаза сияют как звезды. Я не забыл." Мои щеки покраснели. Я надеюсь, что Леди Изабель не слышала.
Шериф был зол когда, он отдавал приз незнакомцу. "Пожалуйста скажите нам свое имя и снимите свой капюшон, хороший человек," сказал он сквозь зубы, но человек только поклонился и не сказал ни слова. Тогда Шериф встал, подошел к человеку и снял его капюшон. "Робин Гуд!" крикнул кто-то в толпе. "Арестуйте его! Это - Робин Гуд," кричал Шериф.
Вдруг произошло нечто странное. Один из рыцарей, который сидел рядом с Шерифом, начал кричать: "Защищайте победителя! Защищайте победителя!"
Все, кто наблюдал за соревнованием, подбежали к Робину Гуду и подняли его в воздух, прежде чем люди Шерифа смогли его поймать. Все было в большом беспорядке. Женщины кричали, мужчины кричали, и стрелы летели повсюду. Робин приехал не один. Все его Веселые разбойники пришли с ним. Один из них, который носил одежду рыцаря, уже вскочил на его лошадь и поехал к городским воротам. Другие сформировали круг вокруг Робина Гуда, и вместе они боролись за свой путь из города.
Десять минут спустя все было тихо. Шерифу было ясно, что Робин Гуд снова сбежал.

5 Апреля
Есть письмо из дома. Я должна вернуться домой как можно скорее. Что случилось?

6 Апреля
Я услышала разговор между Леди Изабель и ее дочерью. Я спряталась позади тяжелых занавесок, и они меня не видели. Они говорили о чьем - то браке. О, нет! Именно мой брак они обсуждали.
Гай Гисборн хочет жениться на мне. Он уже говорил с Отцом, и Отец согласился. Как ужасно! Леди Изабель не понимает, почему, но Гай любит меня и хочет жениться на мне на Рождество. Глупая дочь Изабель, Агнес, думает, что мне очень повезло! Я не считаю, что мне повезло! И если мой отец согласился продать меня этому ужасному Гаю Гисборну, я убегу. Я не буду его женой. Даже через миллион лет. Я уйду в Шервудский лес и стану разбойницей... как Робин Гуд!

7 Апреля
Я упаковываю свои вещи. Я все обдумала. Я убегу по пути домой. Леди Изабель не пошлет со мной много слуг. Я только надеюсь, что я быстро найду Робина Гуда. Лес большой, и если я там потеряюсь..., я не хочу думать об этом. Я должна надеяться на лучшее. Это - все.

8 апреля
Мой план сработал не так как я надеялась. Мы достигли леса днем. Мои слуги быстро устали и хотели спать, и я играла с кольцом на цепочке и мечтала о своей будущей жизни в лесу. Внезапно мы увидели рыцаря на дороге. С ним было приблизительно двадцать мужчин. Это был сэр Роджер де Лонгшамп, злейший враг моей семьи. Мои храбрые слуги поехали вперед и подготовились защищать меня. Но что бедные сельские жители могли сделать против мечей мужчин де Лонгшампа? Я перевернула свою лошадь и попыталась далеко уехать. Но это не помогло.
Очень скоро де Лонгшамп догнал меня и взял мою лошадь под уздцы. Но внезапно раздался звук, как жужжание пчелы и сэр Роджер де Лонгшамп застонал и упал с лошади. Длинная стрела торчала из его глаза. Когда его мужчины это увидели, они в панике убежали, но длинные стрелы нашли их везде.
В следующий момент я увидела Робина Гуда. Он, как обычно, улыбался. "Вы спасли меня, но теперь Вы в беде. Семья Лонгшамп богата и могущественна. Они найдут Вас," сказала я ему. "Я не боюсь," ответил он. Я убил его, потому что он напал на Вас, а Вы - мой друг, не так ли?"
Я слышала, что Вы ненавидите всех Норманнов, так как мы можем быть друзьями?" спросила я. Его лицо на миг погрустнело: "я не ненавижу Норманнов. Я ненавижу жестокость и жадность у людей. Я беру деньги богатых и отдаю их бедным. Это - все, что я делаю."
Мне понравились эти слова. Только очень храбрый и добрый человек мог сказать их.
После Робин пригласил меня на обед.
Это был самый замечательный обед в моей жизни. Мы пошли в глубь леса, и под большим дубом Робин Гуд и его веселые разбойники ели и пели, и танцевали и смеялись. Робин представил некоторых из своих друзей мне. "Вот монах Тук. И нет никого более храброго или более веселого человека, чем наш хороший монах," сказал он и указал на полного монаха с добрыми голубыми глазами.


"А вот Маленький Джон, самый сильный человек в лесу и мой лучший друг." Огромный человек с руками, как руками толстыми как деревья, и подмигнул мне. "Не забывайте красивого Аллaна Дола, наш менестрель, песни которого наполняют нас любовью и радостью," сказал Маленький Джон Робину и засмеялся.
Обед закончился скорее, чем я хотела. Утром Робин и его веселые разбойники проводили меня в замок моего отца. Я ничего не сказала о своих планах быть разбойницей и жить в лесу. Робин мог надо мной посмеяться, он мог сказать Нет.

10 Апреля
Отец был очень счастлив видеть меня в безопасности. Я рассказала ему все о своем приключении в лесу. Я также сказала ему, что Гай Гисборн был ужасным, жестоким человеком. Отец слушал, но ничего не говорил. Что со мной будет? Увижу ли я еще когда-набудь Робина? Я думаю...Я в него влюблена.

30 Июня
Робин и я только что поженились в церкви Едвирстов! Это была тайная свадьба, потому что Отец еще не знает, но Мать приехала и была очень счастлива за меня. Теперь я собираюсь жить в Шервудском лесу с Робином и его друзьями. У меня никогда не будет поместья, я должна буду забыть о хороших платьях и теплых кроватях, но я не буду об этом жалеть. Я буду с человеком, которого я люблю. Мать говорит, что кольцо принесло мне удачу. Я не уверена...

Английские оригиналы текстов, переведенные выше:

The diary of Marian Fitzwalter
Part II

4 April
I'm so excited that I can't write. Let me start from the very beginning. It с J was a beautiful autumn day and the sun was shining brightly. We got up early and left for Nottingham.
People had already started to gather around the archery butts. All the local knights, barons and their wives and families had come with their servants, pages and even their dogs. Some of them had to stand, but some had good seats. We had very good seats too. Lady Isabel always gets the best of everything: she is a very rich landowner and the sister of our Lord Bishop.
Then the contest began. It took place on a big field. At one end of the field there were targets for the archers. Each target had four rings: white in the middle (the bull's eye), then red, then black and yellow on the out side.
At the opposite end of the field stood the archers. They all tried to shoot their arrows into the middle. If someone missed the target, he had to leave.
All round the field people were watching. They cheered and shouted and groaned. There were some really good archers, and the best of them all was a tall young man in simple red clothes. He was standing very close (близко) to me, but I couldn't see his face, because he had covered it with a red hood.
I looked at the Sheriff. He was looking around nervously. "So Robin Hood isn't here," I thought, "Good for him and for us."
The contest was coming to an end. The crowd was bubbling with excitement. Now there were only two archers on the field: Gilbert the Handsome and the man in red. Every time Gilbert took a shot, he hit (попадать) the bull's eye. The man in red did the same thing. The Sheriffs servants moved the targets further away from the contestants. The man in red hit the target, and Gilbert missed (промахнулся). He missed for the first time in the contest, but rules were rules. The man in red had won and the crowd cheered loudly.
The winner walked towards the Sheriff. When he came closer he looked at me, lifted his hood and gave me a smile. God! I recognized the smile and the man. It was the man from Sherwood Forest. He came closer and I could hear his whisper: "Your eyes are shining like (как) stars. I haven't forgotten." My cheeks blushed. I hope Lady Isabel didn't hear.
The Sheriff was angry as (когда) he gave the prize to the stranger. "Please tell us your name and lift your hood, good man," he said through his teeth, but the man just bowed and didn't say a word. Then the Sheriff stood up, came to the man and took his hood off. "Robin Hood!" somebody in the crowd cried. "Arrest him! It's Robin Hood," the Sheriff shouted.
Suddenly something strange happened. One of the knights who was sitting next to the Sheriff started to shout: "Carry the winner! Carry the winner!"
Everybody who had been watching the contest ran towards Robin Hood and lifted him in the air before the Sheriff's men could catch him. The whole place was in a big mess. Women were crying, men were shouting and arrows were flying everywhere. Robin hadn't come alone. All his Merry Men had come with him. One of them who wore a knight's clothes had already jumped on his horse and had ridden to the town gates. The others formed a circle around Robin Hood, and together they were fighting their way out of town.
Ten minutes later everything was quiet. It was clear to the Sheriff that Robin Hood had escaped again.

5 April
There's a letter from home. I have to go back home as soon as possible. What has happened?

6 April
I've been listening to a conversation between Lady Isabel and her daughter. I hid behind the heavy curtains, and they couldn't see me. They were talking about somebody's marriage. Oh, no! It's my marriage that they were discussing.
Guy of Gisbourne wants to marry me. He has already spoken to Father and Father has agreed. How awful! Lady Isabel doesn't understand why, but Guy is in love with me and wants to marry me by Christmas Day. Isabel's boring daughter, Agnes, thinks that I am very lucky! I don't feel lucky at all' And if my father has agreed to sell me to this horrible Guy Gisbourne, I'll run away. I won't be his wife. Never in a million years. I'll go to Sherwood Forest and become an outlaw... like Robin Hood!

7 April
I'm packing my things. I've thought of everything. I'll escape on the way home. Lady Isabel won't send a lot of servants with me. I just hope that I'll find Robin Hood quickly. The forest is big and if I get lost there..., I don't want to think about it. I must hope for the best. That's all.

8 April
Mу plan didn't work quite as well as I had hoped. We reached the forest in the afternoon. My servants were tired and sleepy, and I was playing with the ring on the chain and dreaming about my future life in the forest Suddenly we all saw a knight on the road. There were about twenty men with him. It was Sir Rodger de Longchamp, my family's worst enemy. My -rave servants rode forward and prepared to defend me. But what could the poor villagers do against the swords of de Longchamp's men? I turned my horse round and tried to ride away. It didn't help.
Very soon de Longchamp rode up to me and took my horse by its bridle. But suddenly there came a sound like a bee buzzing and Sir Rodger de Longchamp groaned and fell off his horse. A long arrow was sticking out of his eye. When his men saw it, they ran away in panic, but the long arrows round them everywhere.
The next moment I saw Robin Hood. As usual, he was smiling. "You have saved me, but now you're in real trouble. The Longchamp family is rich and powerful. They will find you," I said to him. "I'm not afraid," he answered. I killed him because he attacked you, and you're my friend, aren't you?"
"I have heard that you hate all the Normans, so how can we be friends?" I asked. His face was sad for a moment: "I don't hate Normans. I hate cruelty and greed in people. I take money from the rich and give it to the poor. That's all I do."
I liked these words. Only a very brave and kind man could say them.
After that Robin invited me to dinner.
That was the most wonderful dinner of my life. We went into the heart of the forest and under a big oak tree Robin Hood and his merry men ate and sang, and danced and laughed. Robin introduced some of his friends to me. "Here is Friar Tuck. And there is no braver or merrier man than our good friar," he said and pointed to a fat monk with kind blue eyes.
"And here is Little John, the strongest man in the forest and my best friend." A huge man with arms as thick as trees gave me a wink (подмигнул). "Don't forget handsome Allan a Dale, our minstrel whose songs fill us with love and joy," Little John said to Robin and laughed.
The dinner came to an end sooner than I wanted. In the morning Robin and his merry men followed me to my father's castle. I hadn't said anything about my plans to be an outlaw and live in the forest. Robin could laugh at me, he could say No.

10 April
Father was very happy to see me safe. I told him all about my adventure in the forest. I also told him that Guy of Gisbourne was a horrible, cruel man. Father listened but didn't say anything. What will happen to me? Will I ever see Robin again? I think... I'm in love with him.

30 June
Robin and I have just got married at Edwinstowe church! It was a secret wedding, because Father doesn't know yet, but Mother came and was very happy for me. Now I'm going to live in Sherwood Forest with Robin and his friends. I'll never have any land, I'll have to forget about nice dresses and warm beds, but I won't miss that. I'll be with the man who I love. Mother says that the ring has brought me luck. I'm not sure...