Упр.38 ГДЗ Александрова Загоровская 6 класс (Русский язык)

Решение #1

Изображение 38.	1) Прочитайте фрагмент очерка из книги Л. П. Крысина «Слово в современных текстах и словарях». О каких словах рассуждает автор?Л. П. Крысин в «Слове о...
Загрузка...

Рассмотрим вариант решения задания из учебника Александрова, Загоровская, Богданов 6 класс, Просвещение, Учебная Литература:
38.
1) Прочитайте фрагмент очерка из книги Л. П. Крысина «Слово в современных текстах и словарях». О каких словах рассуждает автор?
Л. П. Крысин в «Слове о современных текстах и словарях» рассуждает о роли новых заимствованных слов - неологизмов.

Слово бренд заимствовано из английского языка, где brand имеет значение «клеймо; фабричная марка». Примерно то же значение и у заимствования: бренд — это торговая марка предприятия, играющая роль рекламы этого предприятия.
Возникает вопрос: а зачем нам это новое заимствование, когда есть старые — и свои, и иноязычные слова с близкими значениями: клеймо, марка (нем. Marke), ярлык (пришедшее из тюркских языков: ср. турецкое jarlyk «султанский указ, грамота»), этикетка (от фр. etiquette). А ещё есть недавно заимствованное лейбл (от англ. Label) — «торговый знак фирмы-изготовителя в виде яркой наклейки (например, на одежде)». Почему язык допускает такую множественность обозначений практически одного и того же предмета?
Но если мы внимательно присмотримся к перечисленным словам, то обнаружим, что они не полностью совпадают по смыслу и по сферам употребления.
Клеймо, например, ставят не только на товар, но и на тело животных (а в давние времена и рабов клеймили). Это слово употребляется также переносно в значении «неизгладимый след чего-либо постыдного, позорящего» (например, клеймо позора, клеймо предателя). У слова ярлык, правда, помимо прямого смысла — «листок на каком-либо изделии, товаре с наименованием этого изделия, товара или сведениями о нём» — есть и переносный, но иной, чем у слова клеймо, смысл — «шаблонная, обычно отрицательная краткая характеристика кого- или чего-либо, чаще всего несправедливая». Слово знак имеет слишком общее значение, и поэтому применительно к товарам, изделиям оно снабжается определением товарный.
Марка — это не только сам товарный знак, но и сорт изделия (например, новая марка стали). Такого значения нет у других анализируемых слов. Слово бренд называет рекламный товарный знак: об этом свидетельствует компонент толкования — «играющая роль рекламы этого предприятия». Этого смыслового компонента нет у других слов. Лейбл — это яркая наклейка, преимущественно на одежде, не содержащая ничего, кроме названия самой фирмы, выпускающей эту одежду, а этикетка, помимо указания на выпускающее данный товар предприятие, может содержать ещё и какие-либо сведения — например, о сроке годности, о цене, о способах использования продукта и т. п.
Из всего сказанного следует вывод ....

2) Какие предложения текста помогают определить его коммуникативную задачу? Прочитайте эти предложения ещё раз.
Возникает вопрос: а зачем нам это новое заимствование, когда есть старые — и свои, и иноязычные слова с близкими значениями.
Почему язык допускает такую множественность обозначений практически одного и того же предмета?

3) Как рассуждает автор, чтобы ответить на поставленные вопросы? Что с чем сравнивает?
Но если мы внимательно присмотримся к перечисленным словам, то обнаружим, что они не полностью совпадают по смыслу и по сферам употребления.

4) Попробуйте сначала самостоятельно сформулировать выводы, к которым приходит автор, а затем сравните их с авторским текстом.
Каждое слов несёт в себе свою смысловую нагрузку, синонимы могут отличаться оттенками значений, поэтому каждое слово имеет место быть.

Из всего сказанного следует вывод: каждое из слов перечисленного нами ряда имеет некоторое своеобразие в своём значении и этим отличается от других слов; поэтому язык и не освобождается от наименований, которые только на первый взгляд кажутся полностью синонимичными. Возможно, в дальнейшем и произойдёт вытеснение какого-либо из этих наименований. Но пока все рассмотренные нами слова имеют право на существование и употребление в нашей речи.
*Цитирирование задания со ссылкой на учебник производится исключительно в учебных целях для лучшего понимания разбора решения задания.
*размещая тексты в комментариях ниже, вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением