Упр.35 ГДЗ Рыбченкова Александрова 10-11 класс (Русский язык)

Решение #1

Изображение 35 Прочитайте фрагмент текста известного российского лингвиста М. А. Кронгауза. Как вы понимаете название текста?«Курс молодого словца»Самое заметное из изменений,...
Загрузка...

Рассмотрим вариант решения задания из учебника Рыбченкова, Александрова, Нарушевич 10 класс, Просвещение:
35 Прочитайте фрагмент текста известного российского лингвиста М. А. Кронгауза. Как вы понимаете название текста?
«Курс молодого словца»
Самое заметное из изменений, происходящих в языке, — это появление новых слов и — чуть менее яркое — появление новых значений... А вот откуда в языке появляются новые слова и новые значения?
Как-то принято считать, что русский язык, если ему не хватает какого-то важного слова, просто одалживает его у другого языка, прежде всего у английского. Ну, например, в области компьютеров и Интернета, казалось бы, только так и происходит. Слова компьютер, монитор, принтер, процессор, сайт, блог и многие другие заимствованы из английского. Однако это — заблуждение, точнее говоря, дело обстоит не совсем так или, по крайней мере, не всегда так. Это можно показать на примере своего рода IT-зверинца. Названия трёх животных — мышь, собачка и хомяк — приобрели новые «компьютерные» значения, причём совершенно разными путями.
Ну, с мышью всё понятно, это значение всем хорошо известно и уже отмечено в словарях («специальное устройство, позволяющее управлять курсором и вводить разного рода команды»). В русском языке это так называемая калька с английского, то есть новое значение появилось у соответствующего названия животного именно в английском языке, а русский просто добавил его к значениям мыши. Компьютерная мышь вначале была действительно похожа на обычную и но форме, и по хвостику-проводу, и по тому, как бегала по коврику. Сейчас компьютерные мыши довольно сильно удалились от прототипа, но значение уже прочно закрепилось в языке.
А вот собачку в качестве названия для («), значка электронной почты, придумал сам русский язык (точнее, неизвестный автор, или, как в таких случаях говорят, народ). Опять же подобрал нечто похожее, изобрёл новую метафору, хотя, надо сказать, сходство с собачкой весьма сомнительно...
Наконец, третье слово — хомяк — предлагает третий способ появления значения, правда, не в литературном языке, а, скорее, в интернет-жаргоне. В этом случае происходит как бы заимствование иноязычного выражения (home page), а его звуковой облик, отчасти искажаясь, сближается с уже существующим русским словом. То есть берётся самое похожее по звучанию русское слово, и ему присваивается новое значение. Это не вполне заимствование, хотя влияние английского языка очевидно. Важно, что никакой связи со значением слова хомяк не существует, а есть только связь по звучанию. Фактически речь идёт об особой языковой игре, похожей на каламбур. Эта игра оказалась чрезвычайно увлекательной, и в результате постоянно возникают всё новые и новые жаргонизмы. Самые известные среди них связаны с электронной почтой: мыло (собственно электронная почта, или соответствующий адрес) и смолить (от личного имени Емеля; посылать электронную почту). Появление этих слов вызвано исключительно фонетическим сходством с английским e-mail. Особенно часто происходит, как и в случае с Емелей, сближение с личными именами: аська (англ. ICQ) или клава (от клавиатура).
Такая игра случается и за пределами компьютерной области. В речи продавцов одежды, а затем и покупателей какое-то время назад стали встречаться слова элечка (вариант — элочка) и эмочка, на звуковом уровне совпадающие с ласкательными именами собственными.
ствующими именами собственными способствовало появлению таких уменьшительных слов. Сравнительно недавно появилось, хотя и не стало очень употребительным, слово юрикиу обозначающее новую европейскую валюту — евро — и восходящее к английскому произношению.
Название данного текста основано на известном названии начального периода прохождения службы – «курс молодого бойца». Автор в тексте рассказывает о «молодых» словах, которые вошли в употребление, но ещё не освоились полностью языком, поэтому этот период автор и называет «курсом молодого словца», т.е. начальным периодом.
1. Как, по мнению автора, в русском языке появляются новые слова и новые значения слов?
Принято считать, что русский язык, если ему не хватает какого-то важного слова, просто одалживает его у другого языка, прежде всего у английского. М.А. Кронгауз считает, что это не всегда происходит так. Одни слова являются кальками английских слов; другие слова придумываются на основе сходства, т. е. являются метафорами; третьи – заимствуют звуковой облик, которому присваивается новое значение.
2. Какие новые слова, связанные с компьютером и Интернетом, по мнению автора, уже вошли в литературный язык? Какие сло
По мнению автора, в русский литературный язык уже вошли слова «компьютер, монитор, принтер, процессор, сайт, блог, мышь».
Автор относит к жаргонизмам слова «собака, хомяк, мыло, емелить, аська, клава, элечка, эсочка, юрики».
3. Какая ещё группа лексики описана в прочитанном вами фрагменте?
В прочитанном фрагменте описаны ещё такие группы слов: одежда, валюта.
4. Приведите примеры слов, иллюстрирующих описанные в тексте процессы, которые происходят в современном русском языке.
Пример слов, иллюстрирующих описанные в тексте процессы, которые происходят в современном русском языке: пиар – пиарщик, пропиарить; спам – спамщик; окей – океюшки; аватарка – ава; прости – сорян; бренд – брендировать, брендовый, мультибрендовый; монитор – мониторинг; джип – джипинг; демо-версия – пробная версия; бренд – торговая марка.
*Цитирирование задания со ссылкой на учебник производится исключительно в учебных целях для лучшего понимания разбора решения задания.
*размещая тексты в комментариях ниже, вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением