Упр.160 ГДЗ Рыбченкова Александрова 6 класс (Русский язык)

Решение #1

Изображение 160 Найдите устаревшие слова в предложениях из русских народных сказок. Как вы понимаете их значение?1) Растёт Иван не по дням, а по часам. И стало ему в избе тесно....
Дополнительное изображение

Решение #2

Изображение 160 Найдите устаревшие слова в предложениях из русских народных сказок. Как вы понимаете их значение?1) Растёт Иван не по дням, а по часам. И стало ему в избе тесно....
Дополнительное изображение
Загрузка...

Рассмотрим вариант решения задания из учебника Рыбченкова, Александрова, Загоровская 6 класс, Просвещение:
160 Найдите устаревшие слова в предложениях из русских народных сказок. Как вы понимаете их значение?
1) Растёт Иван не по дням, а по часам. И стало ему в избе тесно. Построил он себе просторный дом — за тридцать вёрст видно. («Заветный меч-кладенец и волшебное кольцо»)
Верста - устаревшая русская единица измерения расстояния, равная 1066,8 метра.
2) Я по коробу метён, по сусеку скребён, на сметане мешён, на окошке стужён. («Колобок»)
Короб - изделие из луба, бересты, щепы и т. п., служащее для упаковки, хранения, переноски чего-либо.
Сусек - то же, что закром; отгороженное место в зернохранилище или амбаре для ссыпания зерна или муки.
3) Достать мне кафтан, какого во всём царстве нет! («Волшебное кольцо»)
Кафтан - праздничная верхняя первоначально мужская одежда из домотканого или покупного фабричного сукна и даже плиса, длиной до колен, приталенная, со сборками сзади и с боков, с удлинёнными рукавами, невысоким стоячим воротником, вертикальными прорезными карманами, с подкладкой до талии, застегивавшаяся на крючки или большие медные пуговицы.
Царство - государство, управляемое царём или царицей.
4) Отдай, барин, мою золотую шапочку, а то сделаю напасть, чтобы всем барам пропасть. («Мальчик с пальчик»)
Барин - также в качестве обращения в старой России — человек одного из высших сословий, господин.
Напасть - беда, несчастье, неприятный случай.
5) Шла лиса по дорожке и нашла лапоток, пришла к мужику и просится переночевать. («Лиса-лапотница»)
Лапоток - уменьшительно-ласкательное от слова лапоть.
6) Зовут меня Котофей Иванович, я из сибирских ле-сов прислан к вам воеводой. («Кот и лиса»)
Воевода - в славянских государствах — должность начальника войска, а также административной области.
7) Вот вам сказка, а мне крынка масла. («Лиса-повитуха»)
Крынка - высокий глиняный сосуд для молока, молочных продуктов.
*Цитирирование задания со ссылкой на учебник производится исключительно в учебных целях для лучшего понимания разбора решения задания.
*размещая тексты в комментариях ниже, вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением