Стр.102-103 Dialogue Of Cultures ГДЗ Вербицкая Forward 10 класс

ДИАЛОГ КУЛЬТУР 2
БРИТАНСКАЯ ПИЩА
Глоссарий
yeast (дрожжи), gravy (подливка), peel (цедра), to pickle (мариновать), raisins (изюм), layer (слой), pastry (тесто), spices (специи), spread (намазывать), to mince (пропускать через мясорубку), to bake savoury (выпекать десерт), batter (кляр), currants (смородина), to sprinkle (посыпать), leftover (остатки), bun (булочка), to mash (растолочь)

1 В парах посмотрите на фотографии блюд и обсудите вопросы.
- Какие продукты/блюда, по вашему мнению, являются сладкими, а какие – солеными?
- Какие из них, по-вашему, имеют неправильное название?

Решение #

Bread and butter pudding, shortbread, crumpet, marmalade, rock cakes, hot cross buns are sweet.
(Пудинг из хлеба и масла, песочный коржик, сдобная пышка, мармелад, печенье с сухофруктами, пасхальные булочки – сладкие.)
Shepherd’s pie, black pudding, bubble and squeak, pickled eggs, toad-in-the-hole, Cornish pasties, crumpet, marmite, Yorkshire pudding are savoury.
(Пастуший пирог, черный пудинг, жаркое из капусты и картофеля, маринованные яйца, сосиски, запечённые в тесте, корнуэльские лепешки, сдобная пышка, мармит, йоркширский пудинг – соленые.)

2 Заполните подборку фактов названиями продуктов и блюд и проверьте свои ответы в упражнении 1.
ПОДБОРКА ФАКТОВ: Британская кухня
1 Черный пудинг: колбаса из свиной крови, крупы, специй и жира. Иногда едят как часть «полного английского» завтрака, с беконом, яйцами, печеными бобами и жареным хлебом.
2 Пудинг из хлеба и масла: десерт, состоящий из слоев хлеба с маслом и изюмом, запеченных в смеси яиц и молока.
3 Жаркое из капусты и картофеля: блюдо, приготовленное из остатков вареных овощей после жареного ужина. Овощи смешиваются с картофельным пюре, затем обжариваются с двух сторон.
4 Корнуэльская лепешка: пирожок из толстого теста с начинкой из говядины, картофеля и лука. Традиционно едят корнуолльские оловодобытчики, и это важный символ Корнуолла.
5 Cдобная пышка: небольшой круглый пирог из муки или картофеля и дрожжей. У него характерная плоская верхушка, покрытая дырочками. Обычно поджаривается и подается с маслом.
6 Пасхальная булочка: сладкая булочка с пряностями, содержащая смородину с крестом на вершине, который символизирует христианский крест. Едят на Пасху.
7 Мармелад: варенье из цитрусовых, чаще всего апельсинов. Обычно содержит также кожуру фрукта, которая придает ему горьковатый вкус. Едят на тосте во время завтрака.
8 Дрожжевая паста: темно-коричневый соленый спред из дрожжевого экстракта. Его обычно подают на тостах или хлебе, но следует наносить тонким слоем из-за его мощного, концентрированного вкуса. Люди либо любят его, либо ненавидят!
9 Маринованные яйца: твердые вареные яйца, маринованные в уксусе. Обычно продаются в рыбных магазинах и пабах.
10 Печенье с сухофруктами: маленькие фруктовые пирожные, которые перед выпечкой посыпают сахаром, чтобы они стали твердыми снаружи. Обычно едят во время чаепития.
11 Пастуший пирог: соленое блюдо, состоящее из слоя бараньего фарша в соусе, который покрывается картофельным пюре и запекается.
Прим. Если это блюдо готовится из говядины, то оно называется «пирог с творогом».
12 Песочный коржик: вид печенья, приготовленного с большим количеством масла и выпекаемого при низкой температуре, чтобы оно оставалось бледного цвета. Обычно ассоциируется с Шотландией.
13 Сосиски, запечённый в тесте: сосиски, запеченные в тесте из молока, яиц и муки. Подаются с овощами и подливкой.
14 Йоркширский пудинг: соленое блюдо, приготовленное из кляра из молока, яиц и муки и запеченное в очень горячей духовке. Традиционно подается с ростбифом на воскресный обед.

Решение #

1. black pudding (черный пудинг)
2. bread and butter pudding (пудинг из хлеба и масла)
3. bubble and squeak (жаркое из капусты и картофеля)
4. Cornish pasty (корнуэльская лепешка)
5. crumpets (сдобная пышка)
6. hot cross bun (пасхальная булочка)
7. marmalade (мармелад)
8. marmite (дрожжевая паста)
9. pickled eggs (маринованные яйца)
10. rock cakes (печенье с сухофруктами)
11. shepherd's pie (пастуший пирог)
12. shortbread (песочный коржик)
13. toad-in-the-hole (сосиски, запечённый в тесте)
14. Yorkshire pudding (йоркширский пудинг)

3 Какую еду вы хотели бы попробовать и какую не хотели бы, и почему? Используйте прилагательные из рамки в качестве помощи.
spicy (острый), light (легкий), heavy (тяжелый), greasy (жирный), rich (богатый), sticky (липкий), crumbly (рассыпчатый), moist (влажный), soggy (сыроватый), filling (сытный), sickly (тошнотворный), bitter (горький), salty (соленый), fattening (жирный), appetizing (аппетитный), buttery (маслянистый)

Решение #

1 I would like to try marmite because I think it’s salty.
(Я хотел бы попробовать мармит, потому что я думаю, что он соленый.)
2 I would like to try bread and butter pudding because I think it’s appetizing and sweet.
(Я хотел бы попробовать пудинг из хлеба и масла, потому что я думаю, что он аппетитный и сладкий.)
3 I would like to try shepherd’s pie because I think it’s rich and filling.
(Я хотел бы попробовать пастуший пирог, потому что я думаю, что он насыщенный и сытный.)
4 I wouldn’t like to try black pudding because I think it’s fattening.
(Я бы не хотел пробовать черный пудинг, потому что считаю его жирным.)
5 I wouldn’t like to try pickled eggs because I think it’s moist and soggy.
(Я бы не хотел пробовать маринованные яйца, потому что я думаю, что они влажные и сырые.)
6 I wouldn’t like to try bubble and squeak because I think it’s heavy and greasy.
(Я бы не хотел пробовать жаркое из капусты и картофеля, потому что считаю его тяжелым и жирным.)

4 DC T002 Прослушайте часть 1 радиопередачи. Следующие утверждения являются правдивыми или ложными?
1 Британская кухня заслужила свою плохую репутацию.
2 Вы должны принять приглашение на воскресный обед в доме британца.
3 В Австралии «жаба» в «жабе в норе» – это яйцо.
4 Трейси ожидала, что паста мармит будет соленой.
5 Шейну понравились маринованные яйца, как только он их попробовал.
6 Пасхальные булочки можно купить только на Пасху.
Текст аудирования:
Часть 1
Интервьюер: Всем привет и добро пожаловать в нашу серию «Выжить в Британии». На этой неделе мы рассмотрим тему, о которой, кажется, у всех есть свое мнение, независимо от того, были они в Британии или нет – британская еда. И в студии нам помогают Трейси из Штатов и Шейн из Австралии. Здравствуйте, и спасибо вам обоим за участие в шоу.
Трейси/Шейн: Здравствуйте!
Интервьюер: Вы оба учились в Великобритании в течение последних шести месяцев, поэтому вы, должно быть, хорошо знакомы с едой. Что вы можете посоветовать людям?
Трейси: Это, конечно, правда, что британская кухня имеет тенденцию к плохой репутации, но не отталкивайтесь от того, что вы слышите – она состоит не только из жирной рыбы и чипсов и пережаренных овощей! Дело в том, что вам действительно нужно побывать у кого-нибудь дома, чтобы попробовать ее.
Шейн: Это правда: когда я впервые приехал сюда, я много ел вне дома и был впечатлен огромным выбором ресторанов – итальянских, испанских, греческих, индийских, китайских – но было нелегко найти традиционную британскую кухню. Так что, если вы получите приглашение на воскресный обед, не отказывайтесь – хороший ростбиф с йоркширским пудингом трудно превзойти!
Трейси: Ммм... Но в этом-то и дело: некоторые названия блюд могут ввести в заблуждение, например, йоркширский пудинг не является пудингом – он не сладкий, и его едят вместе с мясным блюдом!
Шейн: Да, а еще название может ввести в заблуждение, потому что оно похоже на то, что есть в вашей стране: у нас в Австралии есть «жаба в дырке», но это кусок хлеба с круглым отверстием посередине, в которое разбивают яйцо и затем жарят. Так что это очень отличается от сосисок, запеченных в кляре – интересно, как два блюда получили одинаковое название!
Интервьюер: Хорошо, а как насчет блюд, которые могут показаться необычными на вид или вкус для непосвященных?
Трейси: Ну, это просто – паста мармит! Это хороший пример чего-то с обманчивым внешним видом – я подумала, что это какой-то шоколадный спред, когда впервые увидела его, и представьте мой шок, когда я попробовала его. Он был таким соленым!
Интервьюер: О боже, ваши бедные вкусовые рецепторы! А у тебя, Шейн, было то же самое?
Шейн: Нет, потому что у нас в Австралии есть нечто под названием «Вегемайт», очень похожее, и я его обожаю. Что мне показалось необычным, так это увидеть большую банку яиц, плавающих в жидкости на стойке в пабе: они выглядели совсем не аппетитно! Это были маринованные яйца, и английский друг купил мне одну банку, чтобы я попробовала ее с пакетом чипсов. Это определенно приобретенный вкус – но сейчас они мне очень нравятся!
Интервьюер: Вы пробовали их, Трейси?
Трейси: О нет, мне они совсем не нравятся. Я очень люблю сладкое, поэтому обожаю пасхальные булочки – жаль, что их нельзя покупать круглый год – и песочные коржики: они очень маслянистые и довольно сытные, но если запить их чашкой хорошего крепкого британского чая, будет просто замечательно!

Решение #

1. F
2. T
3. T
4. F
5. F
6. T

5 DC T003 Как вы думаете, как получили свои названия следующие предметы? Прослушайте часть 2 и проверьте.
1 печенье с сухофруктами
2 йоркширский пудинг
3 песочный коржик
4 жаркое из капусты и картофеля
5 дрожжевая паста
Текст аудирования:
Часть 2
Интервьюер: Теперь, чтобы закончить программу, у меня есть небольшой сюрприз для вас обоих... шанс для одного из вас выиграть ужин на двоих в ресторане по вашему выбору, если вы сможете сказать мне, откуда некоторые британские блюда получили свои названия – хорошо?
Трейси: Хорошо.
Шейн: Да, отлично!
Интервьюер: Итак, первое – это... «rock cakes».
Трейси: Ну, это должно быть связано с их внешним видом – они должны быть похожи на камни.
Интервьюер: Совершенно верно! На вкус они не должны быть похожи на камни, хотя это может случиться, если вы будете хранить их слишком долго. Далее у нас есть... Йоркширский пудинг.
Шейн: Это просто – он родом из Йоркшира, не так ли?
Интервьюер: Ну, на самом деле это не доказано – хотя он и получил свое название от этого графства, есть довольно много других, включая некоторые на юге Англии, которые утверждают, что блюдо появилось именно там. На самом деле его ели перед мясом, чтобы насытиться – когда мясо было очень дорогим. Хорошо, а что насчет «shortbread»?
Трейси: Хм, сложный вопрос... Это связано со временем приготовления – он очень бледный, потому что готовится недолго?
Интервьюер: Хорошая попытка, но на самом деле название относится к текстуре: «short» в кулинарии означает, что в его приготовлении используется много жира, поэтому он становится рассыпчатым при выпечке.
Трейси: А, понятно. Интересно.
Интервьюер: Хорошо, и следующее – «bubble and squeak».
Шейн: Рискну предположить – это потому, что оно пузырится, когда готовится?
Интервьюер: Да, именно так! А «squeak»?
Шейн: Только не говорите мне, что во время приготовления пищи оно еще издает писк?
Интервьюер: Видимо, да. И последнее, но не менее важное, у нас есть мармит.
Трейси: О, я что-то слышала об этом – это связано с формой банки?
Интервьюер: Да...
Шейн: О, я знаю! «Мармит» по-французски – это керамическая кастрюля с крышкой, как на этикетке...
Интервьюер: Молодец – да, на самом деле мармит изначально продавался в керамических горшочках, отсюда и пошло название. Что ж, я думаю, вы оба справились одинаково хорошо, поэтому я вручаю вам обоим приз за ужин.
Трейси: Фантастика!
Шейн: Большое спасибо!

Решение #

1. They look like rocks. (Они похожи на камни.)
2. It is named after the county although it may not have originated there. (Он назван в честь округа, хотя, возможно, возник не там.)
3. It is made with a lot of fat. ‘Short’ is a cooking term. (Его готовят с большим количеством жира. «Short» – это кулинарный термин.)
4. It bubbles and squeaks when being cooked. (При приготовлении оно пузырится и пищит.)
5. It comes from the French word for ceramic cooking pot – marmeet. (Происходит от французского слова, обозначающего керамический горшок для приготовления пищи – marmeet.)

6 Соотнесите 1-6 с a-f, чтобы получились фразы из радиопередачи.
1 получить плохую
2 трудно
3 приобретенный
4 иметь пристрастие
5 выпить
6 рискнуть
a победить
b к сладкому
c угадать
d до дна
e репутацию
f вкус

Решение #

1. e
2. a
3. f
4. b
5. d
6. c

7 Пересекая границы культур. В группах обсудите вопросы.
1 Какие два самых важных продукта или блюда должен попробовать посетитель России?
2 Какие продукты или блюда в России могут показаться посетителю странными? Почему?
3 Как изменились привычки питания в России за последние годы?

Решение #

1 In my opinion, it’s obvious – borsh and pelmeni. (На мой взгляд, это очевидно – борщ и пельмени.)
2 A visitor may find blinis strange because they are greasy. (Посетителю могут показаться странными блины, потому что они жирные.)
3 I believe people have started to eat more foreign cuisine such as Chinese, Japanese, Italian cuisines. (Я считаю, что люди стали есть больше блюд иностранной кухни, таких как китайская, японская, итальянская.)
Приведем выдержку из задания из учебника Вербицкая, Маккинли, Хастингс 10 класс, Просвещение:
DIALOGUE OF CULTURES 2
BRITISH FOOD
Glossary
yeast, gravy, peel, to pickle, raisins, layer, pastry, spices, spread, to mince, to bake savoury, batter, currants, to sprinkle, leftover, bun, to mash

1 In pairs, look at the pictures of the dishes and discuss the questions.
Which products/dishes do you think are sweet and which are savoury?
Which seem to have a misleading name?

2 Complete the fact file with the names of the food products and dishes and check your answers to Exercise 1.
FACT FILE: British food
1 Black pudding: a sausage made from pig's blood, cereal, spices and fat. Sometimes eaten as part of a ‘full English’ breakfast, with bacon, eggs, baked beans and fried bread.
2 Bread and butter pudding: a dessert consisting of layers of buttered bread and raisins, baked in a mixture of eggs and milk.
3 Bubble and squeak: a dish made from leftover cooked vegetables from a roast dinner. The vegetables are mixed with mashed potato, then fried on both sides.
4 Cornish pasty: a thick pastry case with a filling of beef, potato and onion. Traditionally eaten by Cornish tin miners, it is an important symbol of Cornwall.
5 Crumpets: a small round cake made from flour or potato and yeast. It has a distinctive flat top covered in holes. Usually toasted and served with butter.
6 Hot cross bun: a sweet spiced bun containing currants. with a cross on top, which is symbolic of the Christian cross. Eaten at Easter.
7 Marmalade: a jam made from citrus fruit, most commonly oranges. Usually also contains the peel of the fruit, which gives it a bitter taste. Eaten on toast at breakfast.
8 Marmite: a dark brown savoury spread made from yeast extract. It is usually served on toast or bread, but should be spread thinly because of its powerful, concentrated taste. People either love it or hate it!
9 Pickled eggs: hard boiled eggs which are pickled in vinegar. Usually found in fish and chip shops and pubs.
10 Rock cakes: small, fruity cakes which are sprinkled with sugar before baking to make them go hard on the outside. Usually eaten at teatime.
11 Shepherd's pie: a savoury dish consisting of a layer of minced lamb in gravy, which is covered with a topping of mashed potato and baked.
NB If made with beef, it is called a ‘cottage pie’.
12 Shortbread: a type of biscuit made with a lot of butter and baked at a low temperature so that it remains pale in colour. Usually associated with Scotland.
13 Toad-in-the-hole: sausages baked in a batter made from milk, eggs and flour. Served with vegetables and gravy.
14 Yorkshire pudding: a savoury dish made from a batter of milk, eggs and flour, and baked in a very hot oven. Traditionally served with roast beef for Sunday lunch.

3 Which food would and which wouldn’t you like to try and why? Use the adjectives from the box and a dictionary to help you.
spicy, light, heavy, greasy, rich, sticky, crumbly, moist, soggy, filling, sickly, bitter, salty, fattening, appetising, buttery

4 DC T002 Listen to Part 1 of the radio programme. Are the statements true or false?
1 British food deserves its bad reputation.
2 You should accept an invitation to Sunday lunch at a British person’s house.
3 In Australia, the 'toad' in a 'toad-in-the-hole’ is an egg.
4 Tracy expected marmite to be salty.
5 Shane liked pickled eggs as soon as he tried them.
6 You can only get hot-cross buns at Easter.
Текст аудирования:
Part 1
Interviewer: Hello, everybody, and welcome to our series Surviving Britain. This week we deal with a subject that everyone seems to have an opinion about, whether they’ve been to Britain or not - British food. And here in the studio to help us we have Tracy, from the States, and Shane from Australia. Hello, and thank you both for coming onto the show.
Tracy/Shane: Hello!
Interviewer: Now, both of you have been studying here in the UK for the last six months, so you must be quite familiar with the food. What advice do you have for people?
Tracy: Well, it's certainly true that British food tends to get a bad press, but don’t be put off by what you hear - it’s not all greasy fish and chips and overcooked vegetables! The thing is, you really need to go to someone’s house to try it.
Shane: That’s true: when I first came here, I ate out a lot and was impressed by the huge range of restaurants - Italian, Spanish, Greek, Indian, Chinese - but it wasn’t easy to find traditional British cooking. So if you get an invitation to Sunday lunch, don’t turn it down - a good roast beef with Yorkshire pudding is hard to beat!
Tracy: Mmm ... That’s a point, though: some of the names of food can be misleading, for example Yorkshire pudding isn’t a pudding - it isn't sweet, and it’s eaten with the meat course!
Shane: Yes, and a name can also be misleading because it sounds like something that you have in your country: we have ’toad-in-the-hole’ in Australia, but it’s a piece of bread with a round hole cut in the middle, which you break an egg into and then fry. So it’s very different from sausages baked in batter - interesting how two dishes somehow got the same name!
Interviewer: OK, now what about food that might look or taste unusual for the uninitiated?
Tracy: Well that's easy - marmite! That's a good example of something with a misleading appearance -I thought it was some kind of chocolate spread when I first saw it, so imagine my shock when I tasted it. It was so salty!
interviewer: Oh dear, your poor taste buds! Was it the same for you, Shane?
Shane: No, because we have something called ‘Vegemite’ in Australia which is very similar, and I love it. What I found unusual was seeing a big jar of eggs floating in liquid on the counter at a pub: they didn’t look very appetising at all! They were pickled eggs, and an English friend bought me one to try with a bag of crisps. They’re definitely an acquired taste - but I really like them now!
interviewer: Have you tried them, Tracy?
Tracy: Oh no, I don't like the sound of them at all. I have a really sweet tooth, so I love hot cross buns -it’s such a shame that you can’t get them all year round - and shortbread: it’s very buttery, and quite rich, but great if you wash it down with a cup of good strong British tea!

5 DC T003 How do you think the following got their names? Listen to Part 2 and check.
1 rock cakes
2 Yorkshire pudding
3 shortbread
4 bubble and squeak
5 marmite
Текст аудирования:
Part 2
Interviewer: Now, to finish off the programme, I have a bit of a surprise for you both ... the chance for one of you to win dinner for two at a restaurant of your choice if you can tell me where some British dishes got their names - OK?
Tracy: OK.
Shane: Yeah, great!
Interviewer: Right, so the first one is ... rock cakes.
Tracy: Well, that must be to do with their appearance -they're supposed to look like rocks.
Interviewer: Absolutely right! They're not supposed to taste like rocks, although that can happen if you keep them for too long. Next we have ... Yorkshire pudding.
Shane: That's easy - it comes from Yorkshire, doesn’t it?
Interviewer: Well, there’s actually no proof of that -although it takes its name from that county, there are quite a few others, including some in the south of England, that claim the dish originated there. It actually used to be eaten before the meat, to fill people up - when meat was very expensive. OK, and what about shortbread?
Tracy: Hmm, a tricky one ... Is it to do with the cooking time - it’s very pale because it’s not cooked for very long?
Interviewer: A good try, but in fact the name refers to the texture: ‘short’ in cooking means that it's made with a lot of fat, so it becomes crumbly when it’s baked.
Tracy: Ah, I see. Interesting.
Interviewer: OK, and the next one is bubble and squeak.
Shane: I'm going to hazard a guess here - is it because it bubbles when it’s cooking?
Interviewer: Yes, that’s right! And the ‘squeak’?
Shane: Don’t tell me - it makes a squeaking noise while cooking, too?
Interviewer: Apparently, yes. Now, last but not least, we have marmite.
Tracy: Ooh, now I heard something about this - is it to do with the shape of the jar?
Interviewer: Yes ...
Shane: Oh, I know! ‘Marmite’ in French is a ceramic cooking pot with a lid, like the one on the label ...
Interviewer: Well done - yes, in fact, marmite was originally sold in ceramic pots, so that’s where the name came from. Well, I think you both did equally well there, so I’m going to give you both the dinner prize.
Tracy: Fantastic!
Shane: Thank you very much!

6 Match 1-6 with a-f to make phrases from the radio programme.
1 get a bad
2 hard to
3 an acquired
4 have a sweet
5 wash it
6 hazard
a beat
b tooth
c a guess
d down
e press
f taste

7 Crossing Cultures. In groups, discuss the questions.
1 What are the two most important food products or dishes that a visitor to Russia should try?
2 What food products or dishes in Russia might a visitor find strange? Why?
3 How have eating habits in Russia changed in recent years?
*Цитирирование части задания со ссылкой на учебник производится исключительно в учебных целях для лучшего понимания разбора решения задания.
*размещая тексты в комментариях ниже, вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением