Упр.114 ГДЗ Рыбченкова Александрова 10-11 класс (Русский язык)

Решение #1

Изображение 114 Прочитайте текст. Какая тема в нём раскрывается?Лыком, как известно, издавна называют внутреннюю часть коры молодых лиственных деревьев — липы, дуба, вяза или ивы....
Дополнительное изображение
Загрузка...

Рассмотрим вариант решения задания из учебника Рыбченкова, Александрова, Нарушевич 10 класс, Просвещение:
114 Прочитайте текст. Какая тема в нём раскрывается?
Лыком, как известно, издавна называют внутреннюю часть коры молодых лиственных деревьев — липы, дуба, вяза или ивы. Лыко (иначе говоря, луб или лубок) заготавливали всегда впрок для различных хозяйственных нужд. Каково же буквальное значение выражений лыком шит или не лыком шит? В старину дырявые (прохудившиеся в разных местах) крыши крестьянских изб, за неимением кровельного железа или тёса, крыли, чинили, иначе говоря — шили лыком. Заплаты из лубка (коры) бросались в глаза всякому прохожему. Дешевизна материала и невысокое мастерство прямо связывались с примитивностью: что-де требовать от человека, если у него дом лыком шит! Выражение лыком шит вызывало обиду; каждому хотелось доказать, что он не гак прост, что он тоже многое знает и понимает. Так появилось выражение с отрицанием: не лыком шит — «не лишён знаний, способностей; понимает не хуже других». В современном русском языке выражение лыком шит практически не употребляется, а его антоним не лыком шит звучит шутливо-иронически и приобретает расширительное осмысление: «не так-то он прост*, «с ним не шути», «он себя ещё покажет».
(3. Н. Люстрова. Л. И. Скворцов. В. Я. Дерягин)
Тема: история создания фразеологизма «не лыком шит».
1. Разбейте текст на абзацы и сформулируйте микротему каждого из них.
Лыком, как известно, издавна называют внутреннюю часть коры молодых лиственных деревьев — липы, дуба, вяза или ивы. Лыко (иначе говоря, луб или лубок) заготавливали всегда впрок для хозяйственных различных нужд. Каково же буквальное значение выражений лыком шит или не лыком шит? (Заготовка лыка)
В старину дырявые (прохудившиеся в разных местах) крыши крестьянских изб, за неимением кровельного железа или тёса, крыли, чинили, иначе говоря – шили лыком. Заплаты из лубка (коры) бросались в глаза всякому прохожему. Дешевизна материала и невысокое мастерство прямо связывались с примитивностью: что-де требовать от человека, если у него дом лыком шит! (Дешевизна)
Выражение лыком шит вызывало обиду; каждому хотелось доказать, что он не так прост, что он тоже многое знает и понимает. Так появилось выражение с отрицанием: не лыком шит — «не лишён знаний, способностей; понимает не хуже других». (Обида)
В современном русском языке выражение лыком шит практически не употребляется, а его антоним не лыком шит звучит шутливо-иронически и приобретает расширительное осмысление: «не так-то он прост», «с ним не шути», «он себя ещё покажет». (Антоним) (3. Н. Люстрова, Л. И. Скворцов, В. Я. Дерягин)
2. Сократите текст до одного абзаца и запишите.
Лыко (иначе говоря, луб или лубок) – внутреннюю часть коры молодых липы, дуба, вяза или ивы – заготавливали всегда впрок для хозяйственных нужд. В старину дырявые крыши крестьянских изб чинили, иначе говоря – шили лыком. Дешевизна материала и невысокое мастерство прямо связывались с примитивностью: что-де требовать от человека, если у него дом лыком шит! Выражение лыком шит вызывало обиду; каждому хотелось доказать, что он тоже многое знает и понимает. Так появился антоним не лыком шит – «не лишён знаний, способностей; понимает не хуже других», который звучит шутливо-иронически и приобретает расширительное осмысление: «не так-то он прост», «с ним не шути», «он себя ещё покажет».
*Цитирирование задания со ссылкой на учебник производится исключительно в учебных целях для лучшего понимания разбора решения задания.
*размещая тексты в комментариях ниже, вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением