Упр.3 Модуль 3d ГДЗ Spotlight 11 класс

3 Прочитайте еще раз внимательно отрывок и заполните пробелы с подходящим словом или короткой фразой. Сравните с партнером.
Великие ожидания
"Замолчи!" — раздался страшный голос, когда мужчина вдруг выпрыгнул среди могил со стороны крыльца(porch) церкви (поперти).
"Не шуми, маленький чертенок, или я тебе горло перережу!
Страшный(fearful) человек в грубой серой одежде, с тяжелой цепью на ноге. Человек без шапки, и в разбитых башмаках, и с какой-то старой тряпкой(rag) вокруг головы. Человек, который, весь промок(soaked) и полз(smothered) по грязи, покалеченный(lamed) и порезанный острыми камнями, и, которого жгла(stung) крапива и рвал(torn) терновник; он хромал(limped) и трясся(shivered), таращил глаза и хрипел(growled); и громко стучал зубами, когда вдруг он схватил меня за подбородок.
"Ой, не режьте мне горло, сэр!" — в ужасе взмолился(pleaded) я. "Пожалуйста, сэр, не делайте этого!"
"Говори свое имя!" — сказал человек. "Быстро!"
"Пип, сэр."
"Повтори" — переспросил человек, вылупившись на меня. "Громче!"
"Пип. Пип, сэр."
"Покажи, где ты живешь" — сказал человек. "Покажи пальцем!"
Я указал пальцем (pointed) туда, где расположилась(lay) наша деревня, на плоской прибрежной низине среди ольхи и срезанных деревьев, на расстоянии мили или чуть более от церкви. Человек, после того, как глянул на меня, перевернул меня вниз головой и вытряс мои карманы. В них ничего не было, кроме куска хлеба. Когда церковь встала на место, — а он был до того ловкий и сильный, что разом опрокинул ее вверх тормашками, так что шпиль(steeple) церки очутился у меня под ногами, — так вот, когда церковь стала на место, оказалось, что я сижу на высокой надгробной плите(tombstone), дрожа, пока он с жадностью поедает мой хлеб.b
стр.53
"Ты щенок", — сказал человек, облизываясь. "Какие толстые щеки у тебя!"
Возможно, что они и правда были толстые, хотя я в то время был невелик для своих лет и не отличался силой.
"Вот бы съесть их", — сказал человек и яростно(threatening) мотнул головой, "и я, может, взаправду их съем(I've half a mind to)!"
Я серьезно выразил надежду, что он не сделает этого и крепче(tighter) ухватился за могильный камень, на который он меня посадил; отчасти для того, чтобы не свалиться, отчасти для того, чтобы сдержать слезы.
"Теперь смотри сюда", — сказал человек. "Где твоя мать?"
"Здесь, сэр!" — сказал я.
Он вздрогнул и кинулся бежать, но остановился и оглянулся через плечо.
"Вот здесь, сэр," — робко пояснил я. — "Также Джорджиана. Это моя мать."
"А-а", — сказал он, возвращаясь. "А это, рядом с матерью, твой отец?"
"Да, сэр," — сказал я. "Он тоже здесь: "Житель сего городка".
"А ба!," — пробормотал(muttered) он. "С кем же ты жил, если предположить, что я оставлю тебя в живых, чего я еще точно не решил?"
"С сестрой, сэр - Миссис Джо Гарджери - женой кузнеца, сэр."
"Кузнеца, говоришь?" — сказал он. И посмотрел на свою ногу.
Потом, когда он несколько раз перевел хмурый взгляд со своей ноги на меня, подошел к моему камню, взял под обе руки и запрокинул меня назад сколько мог дальше; так что его глаза испытующе глядели на меня сверху вниз, а мои беспомощно глядели на него снизу вверх.
"Теперь слушай меня," — сказал он, "до сих пор висит вопрос, оставить ли тебя вживых. Ты знаешь, что такое напильник(file)?
"Да, сэр."
"И ты знаешь, что такое жратва?"
"Да, сэр."
После каждого вопроса он легонько встряхивал меня, чтобы я лучше чувствовал грозящую мне опасность и чувство беспомощности и опасности.
"Ты мне достанешь напильник." Он запрокинул меня снова. "И достанешь жратвы." Он снова запрокинул меня. "И принесешь это мне." Он снова запрокинул меня.
"Не то я вытащу у тебя сердце с печенкой(liver)." — Он запрокинул меня.

1 Пип боялся осужденного, потому что он угрожал перерезать ему горло.
2 Осужденный перевернул Пипа с ног на голову, потому что он хотел знать, что было в карманах Пипа.
3 Осужденный угрожал съесть щеки Пипа.
4 Родители Пипа были похоронены на кладбище.
5 Пип живет со своей сестрой.
6 Осужденный говорит Пипу принести ему напильник и жратву.

Решение #

1 cut, throat (перерезать горло)
2 Pip’s pockets (карманы Пипа)
3 cheeks (щеки)
4 parents (родители)
5 his sister (его сестра)
6 a file and wittles (напильник и еда)
Приведем выдержку из задания из учебника Юлия Ваулина, Джунни Дули 11 класс, Просвещение:
3 Read the extract again carefully and fill in the gaps with a suitable word or short phrase. Compare with a partner.

1 Pip was afraid of the convict because he threatened to ... his ... .

"Hold your noise!" cried a terrible voice, as a man jumped out from among the graves at the side of the church porch. "Keep still, you little devil, or I'll cut your throat!"
A fearful man, all in coarse grey, with a great iron on his leg. A man with no hat, and with broken shoes, and with an old rag tied round his head. A man who had been soaked in water, and smothered in mud, and lamed by stones, and cut by flints2, and stung by nettles, and torn by briars3; who limped, and shivered, and glared and growled; and whose teeth chattered in his head as he seized me by the chin.
"Oh! Don't cut my throat, sir," I pleaded in terror. "Please don't do it, sir."
"Tell us your name!", said the man. "Quick!" "Pip, sir."
"Once more", said the man, staring at me. "Speak up!" "Pip. Pip, sir."
"Show us where you live", said the man. "Pint out the place!"
I pointed to where our village lay, on the flat in-shore4 among the alder-trees and pollards5, a mile or more from the church. The man, after looking at me for a moment, turned me upside down, and emptied my pockets. There was nothing in them but a piece of bread. When the church came to itself - for he was so sudden and strong that he made it go head over heels before me, and I saw the steeple under my feet - when the church came to itself, I say, I was seated on a high tombstone, trembling, while he ate the bread ravenously.

2 The convict turned Pip upside down because he wanted to know what was in ...
3 The convict threatened to eat Pip's ...
4 Pip's...were buried in the churchyard.
5 Pip lives with ...
6 The convict tells Pip to bring him ...

"You young dog," said the man, licking his lips, "what fat cheeks you ha' got."
I believe they were fat, though I was at that time small for my years, and not strong.
"I could eat 'em," said the man, with a threatening shake of his head, "and I've half a mind to!"
I earnestly expressed my hope that he wouldn't, and held tighter to the tombstone on which he had put me; partly, to keep myself upon it; partly, to keep myself from crying.
"Now lookee here!" said the man. "Where's your mother?"
"There, sir!", said I.
He jumped, made a short run, and stopped and looked over his shoulder.
"There, sir!", I FffTtTBIH explained. "Also Georgiana. That's my mother."
"Oh!" said he, coming back. "And is that your father alongside your mother?"
"Yes, sir," said I; "him too; late6 of this parish7."
"Ha!" he muttered then, considering. "Who d'ye live with -supposin' I kindly let you live, which I han't made up my mind about?"
"My sister, sir - Mrs Joe Gargery - wife of Joe Gargery, the blacksmith8, sir."
"Blacksmith, eh?", said he. And looked down at his leg.
After darkly looking at his leg and me several times, he came closer to my tombstone, took me by both arms, and me back as far as he could hold me; so that his eyes looked most powerfully down into mine, and mine looked most helplessly up into his. "Now lookee here," he said, "the question being whether I let you live. You know what a file is?"
"Yes, sir."
"And you know what wittles9 is?"
"Yes, sir."
After each question he tilted me over a little more, so as to give me a greater sense of helplessness and danger.
"You get me a file." He tilted me again. "And you get me wittles." He tilted me again. "You bring 'em both to me." He tilted me again.
"Or I'll have your heart and liver out." He tilted me again.

1 prison chain, 2 hard, greyish-black stone used for making tools 3 wild roses with long, prickly stems, 4 area close to a shore, 5 trees with their branches cut back,6 used when referring to s.o. who lived or worked somewhere recently, 7 a village or part of a town with its own church & priest,8 s.o. who makes things out of metal,9 food
*Цитирирование части задания со ссылкой на учебник производится исключительно в учебных целях для лучшего понимания разбора решения задания.
*размещая тексты в комментариях ниже, вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением