Переводы текстов Enjoy English 9 класс Unit 3 Section 1

Назад Вперед

Полезный совет! Переводы упражнений в решебнике более актуальны и правильные, чем здесь.
Перейти в решебник.

40 Работайте в парах. Согласитесь или не согласитесь с вашим партнером.
Мы можем (не можем) разрешать конфликты мирным путём.
Мы можем (не можем) иметь лучшие отношения с людьми.

Мы можем (не можем) предотвратить все конфликты.
Мы должны (не должны) соглашаться с людьми, которые имеют иные ценности.
Мы должны (не должны) уважать права других людей.
Нам следует (нет необходимости) узнать о разрешении конфликтов.
Нам следует (не следует) слушать других людей.
Посмотреть ответ

41 Смешайтесь с другими в классе. Попросите любых трёх студентов сказать одно, что они узнали из ток-шоу в Упр. 27. Запишите свои ответы в Рабочей Тетради. Затем запишите свои ответы в косвенной речи. Поделитесь ими с классом.
Посмотреть ответ

42 Работайте в группах. Обсудите, какие проблемы окружающей среды могут быть результатом конфликтов между людьми и Землёй. Что должны делать люди, чтобы предотвратить эти конфликты? Поделитесь своим мнением с остальными группами.
Посмотреть ответ

43 Прочитайте, переведите и запомните.
mean (meant) (глаг): выразить смысл
Что мама имеет виду, когда она говорит, что это особая встреча?
Слово "prevent" означает "остановить кого-то от совершения чего-либо" или "чтобы остановить что-либо от свершения".

means(сущ.): метод или методы, способ делать что-либо
Каковы средства предотвращения конфликтов?
Какие средства могут использовать люди, чтобы предотвратить конфликты?
Слушать, что говорят другие люди - одно из средств предотвращения конфликтов. Интернет является одним из средств получения информации.

By all means = конечно
"Могу ли я увидеть вас завтра?" "Конечно."
Посмотреть ответ

44 Прочитайте предложения и скажите, в каком из них "mean" - это существительное (сущ.); глагол (глаг.).
1 Английский язык является средством межнационального общения.
2 Что означает слово "prevent"? Оно означает остановить что-то, чтобы это не случилось или прекратить делать что-то.
3 Что автор имеет в виду, когда он говорит. "Конфликт является естественной вещью в жизни?"
4 - Могу ли я использовать свой словарь? - Конечно.
5 Этот знак ничего не значил для меня.
6 Я никогда не имел ввиду, что вы должны прийти один. Вы могли бы взять с собой кого угодно.
Посмотреть ответ

45 Прочитайте и переведите эти слова на русский язык. Обратите внимание на подчеркнутые слова.
Begin each day with friendly thoughts,
And as the day goes on,
Keep friendly, loving, good, and kind,
Just as you were at dawn.
(Frank B. Whitney)
Начинайте каждый день с дружелюбных мыслей, и весь день будьте дружелюбными, любящими и добрыми, как и на рассвете.

PLANT KINDNESS AND LOVE WILL GROW. – Посеешь добро и вырастет любовь.

It is easier to leave angry words unspoken than to mend a heart those words have broken. — Легче оставить гневные слова невысказанными, чем чинить сердца, которые эти слова разбили.

Be kind, everyone you meet is fighting a hard battle. (Thomas Jefferson) – Будь добр, каждый встреченный тобой ведет свое сражение (свою битву).

When someone does something good, applaud! You will make two people happy. (Samuel Goldwyn) — Когда кто-то делает что-то хорошее, аплодируйте! Вы сделаете двух людей счастливыми.

When angry, count to ten before you speak; when very angry, count to a hundred. – Когда сердитесь, считайте до десяти; когда очень сердитесь до 100.

We can do not great things, only small things with great love. (Mother Teresa) – Мы не можем творить великие вещи, только маленькие вещи с большой любовью.
Посмотреть ответ

46 Работайте в парах. Составьте историю, чтобы проиллюстрировать одну из цитат, данных выше.
Посмотреть ответ

47 Прочитайте текст и ответьте на вопросы.
1 Каким видом конфликта это было (конфликт между взрослыми, конфликт между детьми, конфликт между ребенком и родителями)?
2 Кто начал конфликт?
3 Что было предметом конфликта?

“Куда папа собирается с топором?” - спросила Ферн у матери за столом во время завтрака.
"Отправляется в сарай" - ответила миссис Арабл. "Несколько свиней родились вчера вечером".
"Я не понимаю, почему ему нужен топор"- продолжила Ферн, которой было всего восемь лет.
"Ну", сказала мать. "Одна, из свиней низкорослая. Очень маленькая и слабая, и она нам ни к чему. Так что ваш отец решил покончить с ней. "
"Покончить с ней?" закричала Ферн. "Вы имеете в виду убить её? Просто потому, что она меньше, чем другие?"
"Не кричи, Ферн!" сказала Миссис Арабл. "Твой отец прав. Свиньям, вероятно, все равно умирать придется"
Ферн толкнула стул в сторону и побежала на открытый воздух. Трава была мокрая, и земля пахла весной. Кроссовки Ферн были мокрыми, и через некоторое время она догнала отца. "Пожалуйста, не убивай его!" она рыдала. "Это несправедливо'' г-н Арабл остановись.
"Ферн"- мягко сказал он, «ты должна научиться контролировать себя. "
"Держать себя в руках?" закричала Ферн. "Это вопрос жизни и смерти, а ты говоришь об управлении собой". Слезы текли по ее щекам, и она схватила топор и попыталась вытащить его из рук своего отца.
"Ферн", сказал г-н Арабл, “Я знаю больше о разведения свиней, чем ты. Слабак приносит неприятности. Теперь беги отсюда! "
"Но это несправедливо” плакала Ферн. " Свинья не могла не родиться маленькой, не так ли? Если бы я была очень маленькой при
рождении, ты бы меня убил? "
Г-н Арабл улыбнулся. "Конечно, нет" сказал он, глядя на дочь с любовью. "Это совсем другое. Девочка это одно, а поросенок низкорослый другое"
"Я не вижу разницы. " ответила Ферн, вися по-прежнему на топоре. "Это самый страшный случай несправедливости, который я когда-либо слышала. "
Странный вид охватил лицо Джона Арабл. Казалось, он почти готов был сам заплакать.
"Хорошо" Сказал он. " Ты возвращайся в дом, а я принесу коротышку, когда приду домой. Я позволю тебе положить его на охапку сена, как ребенка. Тогда ты увидишь, какие проблемы могут быть с этой свиньей ".
Когда г-н Арабл вернулся в дом через полчаса, он нес коробку под мышкой. Ферн была наверху, меняла кроссовки. Кухонный стол был накрыт для завтрака, и в комнате пахло кофе, беконом, влажной штукатуркой, и древесным дымом из печки.
"Положи его на стул!" сказала миссис Арабл. Г-н Арабл положил коробку вниз на место Ферн. Потом он подошел к раковине и умыл руки и сушил их полотенцем.

Ферн шла медленно, спускаясь по лестнице. Глаза ее были красны от слез. Когда она подошла к её стулу, коробка заболталась, и звук царапин. Ферн посмотрела на отца. Тогда она открыла крышку коробки. Там, внутри, глядя на нее, был новорожденный поросенок. Он был белый. Светил утром свет через уши, превращая их в розовые.
"Он твой". сказал г-н Арабл. "Спасен от преждевременной смерти. А может и хорошо, Господи, прости меня за эту глупость. "
Ферн не могла оторвать глаз от крошечной свинюшки. "Ох"- прошептала она. "Ах. Посмотри на него! Он абсолютно настоящий.
Посмотреть ответ

Работайте в парах. Изучите случай конфликта в Упр. 47. Напишите списки аргументов обеих сторон конфликта, использованные для защиты своих точек зрения. Используйте прямую речь из текста.
Посмотреть ответ

49 Поговорите о разрешении конфликта:
• Кто, по-вашему, был более убедительным? • Какой вид компромисса был достигнут?
• Как был решен конфликт? • Считаете ли вы, что это было справедливо?
Посмотреть ответ

50 Подготовьте презентацию для студенческого форума о конфликте. Сформируйте группы по четыре человека и решите, о чём каждый из вас будет говорить. Следуйте этим рекомендациям:
• Объясните, чем является конфликт. Объясните, почему случаются конфликты.
• Приведите пример конфликта (между одноклассниками, соседями по комнате, в семье, в политике).
• Объясните, почему важно мирное урегулирование конфликта.
• Дайте совет насчёт того, что люди должны делать, если между ними случился конфликт.
• Вы также можете порекомендовать книгу (художественную или научно-популярную) о миротворчестве и объяснить почему эта книга полезна. Используйте одно или два высказывания из «умных мыслей» из Упр. 45 в вашем разговоре.
Посмотреть ответ

Переводы текстов Enjoy English 9 класс Unit 3 Section 1
P.S. Смотрите также:
Переводы текстов рабочей тетради Юнит 3 Секция 1




Английские оригиналы текстов, переведенных выше:
mean (meant) (r):
to express a meaning
What does the mother mean when she says that it is a special party? The word "prevent" means "to stop somebody from doing something" or "to stop something from happening'.'
means (n):
a method or methods, a way of doing something
What are the means of preventing conflicts? What means can people use to prevent conflicts?
Listening to what other people say is one of the means to prevent conflicts. The Internet is a means of getting information.
by all means - of course
"Can I see you tomorrow?" "By all means."

Begin each day with friendly thoughts, And as the day goes on. Keep friendly, loving, good, and kind. Just as you were at dawn.
(Frank B. Whitney)
When someone does something good, applaud (поаплодируй)! You will make two people happy.
(Samuel Goldwyn)
We can do not great things, only small things with great love.
(Mother Teresa)
Be kind; everyone you meet is fighting a hard battle.
(Thomas Jefferson)
When angry, count to ten before you speak; when very angry, count to a hundred.

Where's Papa going with that ax?" said Fern to her mother as they were setting the table for breakfast.
"Out to the hoghouse," replied Mrs Arable. "Some pigs were born last night."
"I don't see why he needs an ax." continued Fern, who was only eight.
"Well," said her mother, "one of the pigs is a runt. It's very small and weak, and it will never amount to anything. So your father has decided to do away with it."
"Do away with it?" shouted Fern. "You mean kill it? Just because it's smaller than the others?"
"Don't yell. Fern!" Mrs Arable said. "Your father is right. The pig would probably die anyway''
Fern pushed a chair out of the way and ran outdoors. TTie grass was wet and the earth smelled of springtime. Fern's sneakers were
sopping by the time she caught up with her father. "Please don't kill it!" she sobbed. "It's unfair." Mr Arable stopped walking.
"Fern," he said gently,"you will have to learn to control yourself."
"Control myself?" yelled Fern. "This is a matter of life and death, and you talk about controlling myself." Tears ran down her cheeks and she took hold of the ax and tried to pull it out of her father's hand.
"Fern,"said Mr Arable,"I know more about raising pigs than you do. A weakling makes trouble. Now run along!"
"But it's unfair." cried Fern."The pig couldn't help being born small, could it? If I had been very small at birth, would you have killed me?"
Mr Arable smiled. "Certainly not," he said, looking down at his daughter with love. "But this is different. A little girl is one thing, a little runty pig is another."
"I see no difference," replied Fern, still hanging on to the ax. "This is the most terrible case of injustice I ever heard of."
A queer look came over John Arable's face. He seemed almost ready to cry himself.
'All right" he said."You go back to the house and I will bring the runt when I come in. I'll let you start it on a bottle, like a baby Then you'll see what trouble a pig can be."
When Mr Arable returned to the house half an hour later, he carried a carton under his arm. Fern was upstairs changing her sneakers. The kitchen table was set for breakfast, and the room smelled of coffee, bacon, damp plaster, and wood smoke from the stove.
"Put it on her chair!" said Mrs Arable. Mr Arable set the carton down at Fern's place. Then he walked to the sink and washed his hands and dried them on the roller towel.
Fern came slowly down the stairs. Her eyes were red from crying. As she approached her chair, the carton wobbled, and there was a scratching noise. Fern looked at her father. Then she lifted the lid of the carton. There, inside, looking up at her, was the newborn pig. It was a white one. The morning light shone through its ears, turning them pink.
"He's yours," said Mr Arable. "Saved from an untimely death. And may the good Lord forgive me for this foolishness."
Назад Вперед