Упр.2 Юнит 5 Урок 78 ГДЗ Happy English Кауфман 10 класс

2 Сперва прочитайте интервью. Затем в парах по очереди поговорите:
• какое решение члены клуба хотят сделать.
• какие идеи они отвергают.
• какую идею они принимают.
• кто является автором пьесы по своему усмотрению.
• какова тема пьесы.
• каково сообщение пьесы.
• кто будет играть главную роль.
Пример: Кто будет играть главную роль в спектакле, который они выбрали? - Они дали основную часть Лизе Королёвой, потому что...

Джаспер: Что мы будем делать в этом году, друзья? Должны ли мы сделать еще один популярный мюзикл?
Мария: О, почему это опять должно быть музыкальное? Каждый год в летнем лагере ставится " Grease" или "Mamma Mia". Давайте сделаем что-то другое в этом году.
Джаспер: Так что же вы хотите сделать вместо этого? А как насчет Чехова "Три сестры"? Это был бы очень необычный выбор для летнего лагеря.
Джессика: А как насчет классической пьесы, но пусть это также будет смешно?
Джаспер: О, у меня есть идея. Мы можем поставить "Пигмалион" Бернарда Шоу. Это очень остроумно.
Лиза: Я думал, это древнегреческий миф. Это остроумно?
Джаспер: Вы говорите о другом. Существует миф о Пигмалионе, скульпторе из Кипра. Он делает статую и называет ее Галатея. Она настолько красива и реалистична, что скульптор влюбляется в свои собственные работы. Он так влюблен, что он молится Афродите оживить статую и чтобы она удовлетворила его желания. Этот миф вдохновил сотни поэтов и драматургов, и каждый из них создал свою собственную интерпретацию событий. Некоторые из них полагали, что Пигмалион и его Галатея жили долго и счастливо, но некоторые думали, что Галатея, которая стала настоящей женщиной, разочаровала Пигмалиона. В душе она была не такой красивой, как ее лицо и тело. Бернард Шоу тоже сделал свой вариант.
Кейт: Вы думаете, туристы хотят насладиться греческим мифом?
Джаспер: О, нет. Шоу просто взял идею мифа. Его пьеса о людях, которые жили в Лондоне в начале 20 века.
Мария: А о чем она?
Джаспер: Все начинается с раннего вечера в Ковент-Гарден. Люди находятся на пути домой после театра. Они попали в сильный дождь летом и укрылись под портиком церкви Св. Павла в Covent Garden. Девушку-кокни звали Элизой Дулитл, она пыталась продать цветы дамам и господам. Генри Хиггинс, профессор фонетики указывает на акцент Элизы. Он считает его совершенно отвратительным, и говорит девушке, что ее акцент будет держать ее в трущобах всю оставшуюся часть ее жизни. Оказывается, что один из людей в толпе полковник Пикеринг, эксперт Индийских диалектов, который прошел весь путь от Индии, чтобы встретиться со знаменитым Генри Хиггинсом, автором книги "универсальной грамматики". Двое мужчин были рады встретить друг друга, и ушли вместе.
Лиза: Ну, я боюсь, что я не понимаю. Что такое "кокни"? И почему акцент Элизы отвратителен? Она из лондона, какие проблемы у нее с английским?
Джаспер: Позвольте мне объяснить. Важно понимать, что в то время в английском обществе, как человек говорил, показывало его социальный статус. Существовали различные акценты на Британских островах, но только один вид считают правильным. Сегодня мы знаем, такие виды как «Королевский английский» или RP, сокращение от "Общепризнанное произношение". Общепризнанное это означает "общепризнанное в лучшем обществе». RP, как правило, используют выпускники Кембриджа и Оксфорда, большинство которых принадлежат к аристократии. Когда человек открывал его/ее рот, человек немедленно раскрывался, то есть становилось ясным его финансовое положение, место рождения, образование и положение в обществе. Акцент дает очень строгие ограничения на жизнь людей. Те, у кого английский акцент не был достаточно хорошим, не могли надеяться получить хорошую работу. Даже на работу в магазине девушка должна иметь надлежащий акцент. Как писал Бернард Шоу: " Это невозможно для англичанина, чтобы открыть рот, ничего не сделав, другие англичане уже ненавидят или презирают его." Ненавидели конечно и акцент RP, и одним из самых презираемых акцентов был так называемый "кокни английский", на котором говорят люди, которые жили в бедных кварталах Ист-Энде в Лондоне. Раньше считалось недостойным называть речи любого человека в столице империи. В настоящее время RP-прежнему считается акцентом литературного английского языка. Хотя он потерял свое важное значение, акцент по-прежнему выступает в качестве классового барьера.
Алиса: Это все очень интересно, но какое тогда значение пьесы Бернарда Шоу? Разве он поддерживает весь снобизм? Личные качества гораздо важнее, чем акцент человека?
Джаспер: Конечно, это так. Бернард Шоу согласился бы с вами, и именно это несет его пьеса. Он показал, что любой человек может научиться говорить правильно, на самом деле важны такие качества, как доброта, честность и достоинство, которым нельзя научить.
Мария: Мне нравится эта идея. Давайте поставим "Пигмалион". Кроме того, мы уже получили нашу Элизу.
Джейн: Правда? Кто это?
Мария: Наша Лиза Королёва, конечно. Ее русский акцент звучит смешно в любом случае, так что она идеально подходит для этой роли.
Лиза: Но я не уверена...
Джаспер: Я думаю, что Мария права. Вы будете хорошей Элизой.
Мэри: Но мы также нуждаемся в Генри Хиггинсе и полковнике Пикеринге, и в нашем клубе нет мальчиков.
Джаспер: Оставьте это мне. Я думаю, я знаю двух парней, которые были бы рады помочь.
Лиза: Кто?
Джаспер: Вы увидите. Это сюрприз.
Приведем выдержку из задания из учебника Кауфман 10 класс, Титул:
2 Read the conversation first. Then in pairs take turns to talk about
• what decision the members of the club want to make.
• what ideas they reject.
• what idea they accept.
• who is the author of the play they choose.
• what the topic of the play is.
• what the message of the play is.
• who is going to play the main part.
Model: Who is going to play the main part in the play they choose? — They gave the main part to Lisa Korolyova because...
Jasper: What shall we stage this year, friends? Shall we do another popular musical?
Mary: Oh, why should it be a musical again? Every year the summer camp stages "Grease" or "Mamma Mia". Let's do something different this year.
Jasper: So what do you want to do instead? What about Chekhov's "Three Sisters"? That would be a very unusual choice for a summer camp.
Jessica: What about a classical play, but let it be funny too?
Jasper: Oh, I've got an idea. We can stage Bernard Shaw's "Pygmalion". It's very witty.
Lisa: I thought it was an ancient Greek myth. Is it witty?
Jasper: You are talking about a different thing. There is a myth about
Pygmalion, a sculptor from Cyprus. He makes a statue and calls her Galatea. She is so beautiful and realistic that the sculptor
falls in love with his own work. He is so much in love that he prays to Aphrodite to bring the statue to life and the goddess grants his wish. This myth inspired hundreds of poets and playwrights and each of them had his or her own interpretation of the events. Some of them believed that Pygmalion and his Galatea lived happily ever after, but some thought that Galatea, who became a real woman, disappointed Pygmalion. Her personality was not as beautiful as her face and body. And Bernard Shaw had his own version too.

Kate: Do you think the campers are going to enjoy a Greek myth?

Jasper: Oh, no. Shaw just took the idea of the myth. His play is about the people who lived in London at the beginning of the 20th century.

Mary: And what is it about?

Jasper: It starts with early evening in Covent Garden. People are on their way home after the theatre. They are caught in a heavy summer rainstorm and take shelter under the portico of St Paul's Church in Covent Garden. A Cockney flower girl called Eliza Doolittle tries to sell some flowers to the ladies and gentlemen there. Henry Higgins, a professor of phonetics, makes a record of Eliza's accent. He finds it totally disgusting, and tells the girl that her accent will keep her in the gutter for the rest of her life. It turns out that one of the people in the crowd is Colonel Pickering, an expert in Indian dialects, who has come all the way from India to meet the famous Henry Higgins, the author of "Universal Grammar". The two men are delighted to meet each other and leave together.
Lisa: Well, I'm afraid I don't understand. What is "Cockney" anyway? And why is Eliza's accent disgusting? She is a Londoner, after all, so what problems can she possibly have with English?

Jasper: Let me explain. It is important to understand that at that time in English society, the way a person spoke was a symbol of their social status. There were different accents used on the British Isles, but only one variety was considered correct. Nowadays we know this variety as the Queen's English or RP, short for "Received Pronunciation". Received in this expression means "received in the best society". RP was typically used by graduates of Cambridge and Oxford, most of whom belonged to the aristocracy. So the moment one opened his / her mouth, the person was immediately placed, that is his financial status, place of birth, education and position in society became clear. The accent put very strict limitations on people's lives. Those whose English accent was not good enough couldn't hope to get good jobs. Even to work in a shop a girl was expected to have a proper accent. As Bernard Shaw wrote, "It is impossible for an Englishman to open his mouth without making some other Englishman hate or despise him." The hated accent was, of course, the RP, and one of the most despised accents was the so-called "Cockney English", spoken by the people who lived in the poor quarters of London's East End. It used to be referred to as unworthy of being the speech of any person in the capital city of the Empire. Nowadays RP is still considered the accent of Standard English. Although it has lost its critical importance, accent still acts as a class barrier.

Alice: This is all very interesting, but what's the message of Bernard

Shaw's play then? Did he support all that snobbery? Aren't personal qualities much more important than a person's accent?

Jasper: Of course, they are. Bernard Shaw would agree with you, and this is exactly the message of his play. He showed that anyone can learn to speak correctly, but really important qualities like kindness, honesty and dignity cannot be taught.

Mary: I like this idea. Let's stage "Pygmalion". Besides, we've already got our Eliza.

Jane: Really? Who are you talking about?

Mary: Our Lisa Korolyova, of course. Her Russian accent sounds funny anyway, so she will be perfect for this part. Lisa: But I'm not sure... Jasper: I think Mary is right. You'll make a good Eliza. Mary: But we also need Henry Higgins and Colonel Pickering, and there are no boys in our club. Jasper: Leave it to me. I think I know two guys who would be glad to help.

Lisa: Who? Jasper: You'll see. It's a surprise.
*Цитирирование части задания со ссылкой на учебник производится исключительно в учебных целях для лучшего понимания разбора решения задания.
*размещая тексты в комментариях ниже, вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением