Упр.63 ГДЗ Александрова Загоровская 7 класс (Русский язык)
Решение #1
Рассмотрим вариант решения задания из учебника Александрова, Загоровская, Богданов 7 класс, Просвещение:
63. Прочитайте высказывания двух известных российских лингвистов и определите проблему, которая обсуждается в текстах. Совпадают ли позиции учёных по обсуждаемому вопросу? Подготовьтесь к дискуссии по проблеме текста.
1. На улицах столичных и провинциальных городов появились шопы, маркеты, супермаркеты, в которых работают уже не продавцы, товароведы и завмаги, а бизнесмены, сейлесмены, трейдеры, сэллеры и менеджеры. В современных офисах и разного рода коммерческих структурах теперь трудятся и вступают в бизнес-кон-такт клерки, дилеры, дитрибьютеры... < ... > Они любят посещать бизнес-клабы, дансинг-холлы, гала-концерты, шоу-тусовки... < ... >
Разумеется, нельзя отрицать объективную закономерность и необходимость вхождения в наш язык в новых исторических условиях англоязычных заимствований. < ... > Но нельзя не видеть очень опасное и разрушающее начало в нашем языковом «доме»: с каждым днём растёт количество непереведённых слов-иноземцев, за которым стоит основанное на невежестве полное равнодушие к родному языку (Л. Савельева).
2. Глобальный мир ворвался в наш < ... > мир. Он принёс огромное количество новых понятий и вещей — в политике, в науке, экономике,. культуре, спорте... Что должен делать русский язык? В этой ситуации есть два пути. Один — более приемлемый — это тот, который и выбрал наш с вами родной язык. Он начал активно заимствовать чужие слова и понятия.
< ... > Большое количество заимствований русский язык успешно осваивает и даже одомашнивает. Простой пример — английское слово пиар, которое русский язык начал обрабатывать с помощью своего самого сильного оружия. Как известно, английский язык силён своими корнями, а русский — суффиксами и приставками. В результате иностранное слово пиар очень быстро обросло русскими суффиксами, появились пиарщик, пиар компания. Возникли новые глаголы — пропиарить, отпиаритьу в результате чего англичане уже не узнают своего слова, которое благодаря этой обработке становится нашим, русским. Слово окей превращается в океюшки. И кто из американцев теперь узнает его? (М. Кронгауз)
В обоих высказываниях поднимается проблема активного заимствования англоязычных слов в русский язык и их влияния на язык. Обсуждается, как эти заимствования влияют на развитие русского языка, его сохранение и адаптацию к новым реалиям.
Сравнение позиций учёных
Позиции Л. Савельевой и М. Кронгауза по обсуждаемому вопросу отличаются.
Л. Савельева относится к заимствованиям с настороженностью. Она признаёт необходимость заимствований в современных условиях, но подчёркивает опасность их чрезмерного количества и бездумного употребления. По её мнению, рост числа «непереведённых слов-иноземцев» угрожает целостности русского языка и указывает на равнодушие к его сохранению. Для Савельевой важно защищать язык от чрезмерного влияния иностранных слов и сохранять его уникальность.
М. Кронгауз, напротив, воспринимает заимствования как естественный процесс адаптации языка к глобальным изменениям. Он подчёркивает, что русский язык успешно «одомашнивает» заимствованные слова, обогащая их русскими суффиксами, приставками и создавая новые формы. Для Кронгауза заимствования являются не угрозой, а способом развития и адаптации языка, демонстрирующим его гибкость и силу.
Подготовка к дискуссии
Для обсуждения этой проблемы в дискуссии можно использовать аргументы обеих сторон:
1. Аргументы Савельевой:
o Избыточное использование заимствований может вытеснить исконные слова и разрушить национальную языковую идентичность.
o Многие англоязычные слова имеют русские аналоги, но употребляются из-за невежества или моды, что ослабляет культуру языка.
2. Аргументы Кронгауза:
o Заимствования обогащают язык, делая его более современным и адаптированным к глобальному миру.
o Русский язык активно изменяет заимствованные слова, превращая их в полноценные элементы своей системы, что демонстрирует его жизнеспособность.
Моя позиция
Я согласен с Кронгаузом в том, что заимствования — это неизбежный и естественный процесс, отражающий изменения в обществе. Однако, как указывает Савельева, важно не допускать избыточного и бездумного употребления заимствованных слов, чтобы сохранить богатство и уникальность русского языка. Необходимо искать баланс между сохранением традиций и открытостью к новым тенденциям.
Популярные решебники 7 класс Все решебники
*размещая тексты в комментариях ниже, вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением