Упр.3 Юнит 1 Рабочая тетрадь ГДЗ Rainbow English 11 класс
3. Прослушайте интервью с мисс Росси и допишите следующие утверждения.
1. Мисс Росси не говорит по-гречески.
а) по-польски
b) по-немецки
c) по-гречески
2. Мисс Росси говорит по-итальянски лучше, чем по-русски
а) по-русски лучше, чем по-английски
b) по-итальянски лучше, чем по-русски
с) по-английски лучше, чем по-итальянски
3. Вы можете узнать, является ли слово оскорбительным, выполнив оба действия, представленных в вариантах выше
а) поговорив с людьми
b) посмотрев его в словаре
c) выполнив оба действия, представленных в вариантах выше
4. Прилагательное old можно заменить многими словами
a) можно заменить многими словами
b) почти никогда не используется носителями языка
c) является наименее распространенным словом в тех случаях, когда аборигены говорят о пожилых людях
5. Питер Шей - специалист по геронтологии
а) лондонец высшего класса
b) специалист по геронтологии
c) пожилой пенсионер
6. По словам Питера Шая, существует тенденция называть людей, которые уже не молоды, третьим поколением.
a) третье поколение
b) пожилые люди
c) пожилые люди
Текст аудирования:
Интервью с журналистом
Корреспондент: Мисс Росси, среди журналистов Вас считают специалистом в области языков. Говорят, Вы известный полиглот, который знает более двадцати языков.
Мисс Росси: Я говорю на пятнадцати языках — английский, немецкий, французский, испанский, польский, чешский, итальянский среди них.
Корреспондент: Вы говорите по-русски?
Мисс Росси: Я умею читать и понимаю русские тексты, но мои разговорные навыки еще не очень развиты.
Корреспондент: Английский - не Ваш родной язык, не так ли?
Мисс Росси: Да, это так. Мой родной язык - итальянский, но я начала изучать английский язык в подростковом возрасте и практикую его до сих пор. Я надеюсь, что владею английским языком достаточно свободно.
Корреспондент: Это определенно так. Когда Вы изучаете язык, как Вы узнаете, какие слова являются неприличными или оскорбительными?
Мисс Росси: Конечно, нужно искать слова в словаре.
Корреспондент: Но словарь не всегда является лучшим справочником, когда вы имеете дело с предрассудками людей.
Мисс Росси: Верно. Чтобы узнать, какие слова могут обидеть, я разговариваю с людьми. Например, в словаре сказано, что прилагательное "пожилой" - это вежливый способ сказать "старый", когда вы говорите о людях. Указание понятно: “старый” в таких случаях использовать не следует. Но разве “пожилые” - лучший вариант?
Корреспондент: И как Вы можете это выяснить?
Мисс Росси: Я обращаюсь к различным группам людей, ученым и тем, кто не очень хорошо образован. Их мнения часто сильно отличаются. Так, лондонец рабочего класса говорит, что пенсионеры - самое распространенное слово в разговоре, когда обсуждают стариков. И добавляет, что ему лично нравится словосочетание "пожилые люди", которое, по его мнению, довольно хорошо, и он ненавидит слова "старик" или "старуха". Он характеризует эти словосочетания как ужасные.
Корреспондент: Понятно. Поэтому вместо слова "старик" следует использовать слово "пенсионер" или "пожилой человек". Это решение проблемы?
Мисс Росси: На самом деле это не так. Например, Питер Шей, преподаватель геронтологии, который занимается изучением старения, придерживается иной точки зрения. Питер говорит, что для него слово старый не оскорбительно само по себе, особенно если тон голоса приятный и дружелюбный, как в вопросе “Как дела, старик?”.
Корреспондент: Да, но это совсем другое дело. Это просто форма обращения, как «старина».
Мисс Росси: Совершенно верно. Кстати, словари эти словосочетания отмечают как старомодные. Важно также отметить, что фраза "пожилой" обычно используется некоторыми образованными людьми или людьми среднего или высшего класса. Питер Шей указывает, что точное описание для старого мужчины или женщины должно быть пожилым человеком. Питер подчеркивает, что слово "пенсионер" сегодня тоже устарело.
Корреспондент: Да, некоторые люди считают его даже оскорбительным, потому что это относится к финансовому статусу человека, поскольку пенсионеры не работают. Итак, как Питер Шей предпочитает описывать людей, которые уже не молоды?
Мисс Росси (смеется): Он предлагает нейтральный термин, эвфемизм, который сейчас набирает популярность: третье поколение. Первое поколение - это возраст, когда получаешь образование, второе - это возраст, когда работаешь, а третье поколение - это возраст подвижной, активной жизни без полной занятости. Итак, с точки зрения Питера, я отношусь к третьему поколению, и я не против, чтобы меня так называли.
Решение #
1c,
2 b,
3c,
4a,
5b,
6a.
Приведем выдержку из задания из учебника Баранова, Афанасьева, Михеева 11 класс, Дрофа:
3. Listen to the interview with Ms Rossi, (3), and complete the following statements.
1. Ms Rossi doesn’t speak Greek.
a) Polish
b) German
c) Greek
2. Ms Rossi speaks Italian better than Russian
a) Russian better than English
b) Italian better than Russian
c) English better than Italian
3. You can find out if a word is offensive by doing both of the above
a) talking to people
b) looking it up
c) doing both of the above
4. The adjective old has a lot of substitutes
a) has a lot of substitutes
b) is hardly ever used by native speakers
c) is the least common word when natives speak about old people
5. Peter Shay is a specialist in gerontology
a) an upper-class Londoner
b) a specialist in gerontology
c) an old-age pensioner
6. According to Peter Shay there is a tendency to call people who are not young 5 anymore third agers.
a) third agers
b) elderly people
c) older people
Текст аудирования:
An Interview with a Journalist
Interviewer: Ms Rossi, among journalists you are regarded as a specialist in languages. They say you’re a famous polyglot who knows more than twenty.
Ms Rossi: I speak about fifteen — English, German, French, Spanish, Polish, Czech, Italian are among them.
Interviewer: Do you speak Russian?
M s Rossi: I can read and understand Russian texts, but my speaking skills are not very well developed yet.
Interviewer: English is not your mother tongue, is it?
Ms Rossi: No, it isn’t. My native language is Italian, but I began learning English as a teenager and have been practising it ever since. I hope my English is fluent enough.
Interviewer: It definitely is. When you are learning a language, how do you get to know which words are embarrassing or offensive?
Ms Rossi: You should certainly look the words up in a dictionary.
Interviewer: But the dictionary is not always the best reference when you’re dealing with people’s prejudices.
Ms Rossi: True. To find out which words can cause offence, I talk to people. For example, the dictionary says that the adjective elderly is a polite way of saying old when speaking about people. The indication is clear: old should not be used in such cases. But is elderly the best way?
Interviewer: And how can you find that out?
Ms Rossi: I speak to various groups of people, scholars and those who are not very well educated. Their opinions are often far from being identical. Thus a working class Londoner says that pensioners is the most common word when one speaks about old people. And he adds that he personally likes the phrase senior citizens which in his view is quite good and hates the terms old man or old woman. He characterizes these word combinations as terrible.
Interviewer: I see. So we should use the word pensioner or the unit senior citizen instead of the expression an old person. Is that the solution?
Ms Rossi: Actually it is not. For instance, Peter Shay, a certain lecturer in gerontology, which is the study of ageing, has a different point of view. Peter says that for him the word old is not insulting in itself, especially if the tone of the voice is pleasant and friendly, as in the question “How are you, old man?”.
Interviewer: Oh, but that’s different. It’s just a form of address, like old boy or old chap.
Ms Rossi: Exactly. By the way, dictionaries mark these collocations as old-fashioned. It is also important to mention that the phrase old man is usually used by certain educated or middle to upper-class people. Peter Shay points out that an accurate description for an old man or an old woman should be an older person. Peter stresses that the word pensioner is nowadays outdated too.
Interviewer: Yes, and some people find it even offensive because it refers to a person’s financial status as pensioners are not employed. So how does Peter Shay like to describe people who are not young anymore?
Ms Rossi (laughs): He offers a neutral term, a euphemism which is coming into popularity now: a third ager. The first age is the age of education, the second one is the age of work and the third age is the age of mobile, active life without full-time work. So, in Peter’s terms I’m a third ager and I am not against being called like that.
Похожие решебники
Популярные решебники 11 класс Все решебники
*размещая тексты в комментариях ниже, вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением