Упр.1 Юнит 2 Урок 151617 ГДЗ Happy English Кауфман 10 класс
1 Прочитайте I часть истории и ответьте на вопросы.
1. Кто главные герои этой истории?
2. Что случилось с первой компанией, где мистер Пикрофт привык работать?
3. Был ли мистер Пикрофт хорошим клерком?
4. Мистер Пикрофт нашел новую работу? Это было легко?
5. Когда Артур Пиннер пришел?
6. Что Артур Пиннер предложил?
7. Почему он был так заинтересован в привлечении мистера Пикрофта?
8. Почему мистер Пикрофт согласиться на предложение?
9. Какие две вещи Артур Пиннер попросил мистера Пикрофта сделать?
Клерк биржевого брокера (отрывок)
Артур Конан Дойл
ЧАСТЬ I
После того как я решил пройти практику в районе Паддингтон, я мало видел своего друга Шерлока Холмса, ибо я был очень занят. Однажды утром в июне, когда я читал британский медицинский журнал, после завтрака, я услышал звон в колокола, а затем голос моего старого компаньона.
"Ах, мой дорогой Ватсон," сказал он, "Я так рад тебя видеть! У миссис Ватсон все хорошо?"
" Спасибо, у нас обоих все хорошо," ответил я.
"И я надеюсь, также," продолжал он, " что вы не потеряете интерес к нашим маленьким дедуктивным проблемам."
"Напротив," ответил я: "Только вчера вечером я смотрел свои старые заметки."
"Так вы готовы ехать в Бирмингем?"
"Конечно. Что происходит?"
"Я расскажу вам все в поезде. Вы можете поехать прямо сейчас?"
"Секундочку." Я бросился наверх, чтобы обговорить дело с моей женой, и присоединился к Холмсу в комнате. Человек, который ждал там, был хорошо сложенным молодым человеком, с откровенным, честным лицом. Холмс представил его как мистер Холл Пикрофт.
"Я хочу, чтобы вы, мистер Холл Пикрофт, рассказали о вашем очень интересном опыте, так же, как вы рассказали о нем мне, так детально, как только возможно," - сказал Холмс.
Наш молодой компаньон посмотрел на меня с искоркой в глазах.
"Худшее из рассказа", сказал он, "что я показал себя таким дураком. Я не очень хорош в рассказывании историй, Доктор Ватсон, но эта связана со мной."
Раньше я работал на Коксон и Вудхаус, но компания обанкротилась, и я потерял работу. Я пробовал и там и тут, но везде было много других парней в таком же положении, поэтому успеха у меня не вышло.
Наконец-то я нашел вакансию у Моусона и Уильямса, в великолепной брокерской фирме на Ломбард Стрит. Речь идет о богатейшем доме в Лондоне. Я отправил свое заявление без всякой надежды на получение рабочего места. Затем я получил ответ, мне нужно было прийти в компанию на следующий понедельник, я мог получить рабочее место. Никто не знает, как это работает. Некоторые говорят, что менеджер из кучи заявлений берет первое, которое попадается под руку.
Но все же теперь я в странной части бизнеса. В тот же вечер я сидел в своей комнате, а хозяйка пришла с визиткой, на которой было напечатано "Артур Пиннер, финансовый агент." Я не слышал это имя до этого и не представлял, что ему от меня нужно, но, конечно, я спросил её, что он хотел. Он вошел и резко заговорил, как человек, который знал цену времени.
"Мистер Холл Пикрофт, я полагаю?" - сказал он.
"Да, сэр," - ответил я.
"Вы работали на Коксон и Вудхаус?"
"Да, сэр."
"А сейчас вы в штате Моусона."
"Совершенно верно."
"Что ж," сказал он, "вы помните, Паркер, который хотел быть менеджером Коксона? Он мне рассказывал очень экстраординарные истории о ваших финансовых возможностях."
Конечно же, я был рад это услышать. Я всегда был успешен в офисе, но мне даже и не снилось, чтобы об этом говорили в городе.
"Вы поддерживали связь с рынком, в то время как вы были без работы?" спросил он.
"Да. Я читаю фондовую биржу каждое утро."
"Могу я вас проверить? Давайте посмотрим. Как там Эйрширы?"
"Сто шесть с четвертью до ста и пять и семь восьмых".
"Считая Новую Зеландию?"
"Сто четыре."
"Чудесно!" воскликнул он с поднятыми руками. " Мой мальчик, мой мальчик, ты слишком хорош, чтобы быть клерком у Моусона!"
Это удивило меня. «Ну» сказал я, "У меня было очень тяжелое сражение, чтобы получить эту работу, и я очень рад, что она у меня."
" Бедняга, ты можешь получить больше. Давай я посмотрю. Когда ты идешь к Моусону?"
"В понедельник."
"Ха, ха! Бьюсь об заклад, что ты не пойдешь туда вообще."
" Не пойду к Моусону?"
"Нет, сэр. К этому дню ты будешь коммерческим директором Франко Мидланской компании скобяных изделий, с сотней и тридцатью четырьмя филиалами в городах и деревнях Франции, Брюсселе и Сан-Ремо."
У меня перехватило дыхание. "Я никогда не слышал об этом," сказал я.
"Конечно нет. Это не предавали огласке, это слишком хорошо, чтобы позволить объявить общественности. Мой брат, Гарри Пиннер, является управляющим директором. Он попросил меня подобрать хорошего человека. Паркер говорил о вас, что и привело меня сюда сегодня вечером. Мы можем предложить вам только нищенские пять сотен, чтобы было, с чего начать."
"Пять сотен в год!" закричал я.
"Только в начале."
"Но я ничего не знаю об оборудовании."
"Ну, мой мальчик, ты знаешь, о цифрах. Этого достаточно."
Моя голова гудела, и я едва мог усидеть на месте в своем кресле. Но вдруг у меня появились сомнения.
"Я должен быть откровенным с вами," сказал я. "Моусон дает мне только двести, но Моусон безопасен. Теперь, на самом деле, я очень мало знаю о вашей компании."
"Ах, умен, умен!" он, казалось, был в восторге. "Вы подходящий для нас человек. Теперь, вот запись на сто фунтов, и если вы думаете, что мы можем заняться делом, вы можете просто положить ее в карман в качестве аванса до вашей зарплаты."
"Это очень хорошо," сказал я. " Когда я должен взять на себя свои новые обязанности?"
"Будьте в Бирмингеме завтра, это раз," сказал он. "У меня есть записка в кармане, которую вы возьмете для моего брата. Вы найдете ее на 126B, улице Корпорайшн, где расположены временные офисы компании. Конечно, он должен подтвердить свое участие, но, между нами, все будет в порядке."
"Действительно, я не знаю, как выразить свою благодарность, мистер Пиннер," сказал я.
"Вовсе не надо, мой мальчик. Есть одна или две небольшие вещи, простые формальности, которые мне надо организовать с вами. У вас здесь есть немного бумаги, рядом. Пожалуйста, напишите на ней, что в 4 утра вы вполне готовы выступить в качестве бизнес-менеджера во Франко Мидланской компании скобяных изделий, Ограниченной, при минимальной зарплате в 500 фунтов."
Я сделал, как он просил, и он положил бумагу в карман.
"Есть еще одна деталь," сказал он. "Что вы намерены делать с Моусоном?"
Я совсем забыл о Моусоне со своей радостью. "Я напишу и подам в отставку," сказал я.
"Это именно то, чего я не хочу, чтобы вы делали. Я поругался из-за вас с менеджером Моусона. Я спросил его о тебе, и он был очень груб. В конце концов, я сказал ему: "Если вы хотите хороших людей, вы должны платить им хорошую цену. Когда у него есть мое предложение, вы никогда о нем не услышите снова."
" Мы вытащили его из канавы, и он не оставит нас так легко, ответил он. Именно такими были его слова."
"Какая ложь!" заплакал я. "Я никогда не видел его в своей жизни. Почему это имеет значения? Я даже не буду писать им."
"Хорошо! Это обещание," сказал он. "Ну, вот ваш аванс в сто фунтов, а вот письмо. Запишите адрес. Спокойной ночи!"
Вот примерно все. Вы можете себе представить, доктор Ватсон, насколько я был рад. На следующий день я уехал в Бирмингем."
Решение #
1. The main characters of the story are Mr. Pycroft, Arthur Pinner, Sherlock Holmes and Dr. Watson (Главные герои истории мистер Пикрофт, Артур Пиннер, Шерлок Холмс и доктор Ватсон).
2. The company went bankrupt (Компания обанкротилась).
3. Mr. Pycroft was a good clerk (Мистер Пикрофт был хорошим клерком).
4. It was very difficult, but Mr. Pycroft found
a new job (Было сложно, но мистер Пикрофт нашел новую работу).
5. The very evening Pycroft got the letter from his new job, a man called himself Mr. Pinner came to him (Вечером Пикрофт получил письмо со своей новой работы, к нему пришел мужчина, представившись мистером Пиннером).
6. Arthur Pinner offered Pycroft a better job in another company (Артур Пиннер предложил Пикрофту лучшую работу в другой компании).
7. He told he was interested in employing Mr. Pycroft because of his excellent professional skills (Он сказал, что он был заинтересован в том, чтобы нанять Пикрофта, из-за его великолепных профессиональных навыков).
8. Mr. Pinner had offered a bigger salary and had given 100 pounds in advance, that's why Pycroft accepted his offer (Мистер Пиннер предложил большую зарплату и дал 100 фунтов авансом, вот почему Пикрофт принял его предложение).
9. Mr. Pinner asked Pycroft to write a declaration to join his company and not to resign his place at the Mawson's (Мистер Пиннер попросил Пикрофта написать декларацию, чтобы вступить в его компанию и не увольнять его с места в Моусоне).
Если вы не можете найти ответы на требуемый учебник, попробуйте вбить текст одного из заданий в поиск - возможно эти задания есть в учебнике другого автора (они тоже друг у друга часто списывают).
Популярные решебники 10 класс Все решебники
*размещая тексты в комментариях ниже, вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением