Переводы текстов Spotlight 11 класс-7d
Полезный совет! Переводы упражнений в решебнике более актуальны и правильные, чем здесь. Перейти в решебник. |
1 "Если" Редьярда Киплинга - одна из лучших поэм. Прочитайте первую строку каждой строфы и две последние строки поэмы. Кому Киплинг адресовал эту поэму? Прочитайте биографию ниже, чтобы узнать.
Редьярд Киплинг
(1865-1936)
(1865-1936)
Британский писатель и поэт, родился в Бомбее, Индия. У него было очень счастливое детство, пока его в возрасте шести лет вместе с сестрой не отправили в Англию, для получения образования. Шесть его последующих лет были несчастны. Он был беспризорен и с ним жестоко обращалась супружеская пара, заботившаяся о нём. В 12 лет он стал жить со своей тетей и только тогда рассказал о том, что он пережил. В возрасте 16 лет, он возвратился в свою любимую Индию, где он работал журналистом. Он написал много стихов и рассказов в том числе Mandalay (1890) и Gunga Din (1892). Они были опубликованы в газете вместе с его новостями, а позже как коллекция.
Он много путешествовал и женился в 1892 году. В течение следующих нескольких лет Киплинг написал Книгу Джунглей (1894-1895), Отважные капитаны (1897), Труды дня (1898) и многие другие. У него было две дочери и сын, и жизнь была прекрасна, пока его старшая дочь не умерла в возрасте 7 лет от пневмонии. С тех пор, жизнь никогда не была прежней, и семья переехала в сельскую местность Англии для уединенной жизни. Киплингу была присуждена Нобелевская премия по литературе, но он отказывался от чести быть поэтом - лауреатом и от дворянства много раз.
Наиболее известное стихотворение Киплинга "Если" (1895) - вдохновляющее, мотивационное стихотворение о том, как преодолевать трудности. Он подчеркивает значение внутренней силы и способности не показывать свои эмоции.
Посмотреть ответ
2 Послушайте и прочитайте стихотворение. Какое сообщение оно передает?
a преодолеть свои проблемы и попытаться стать почетным и достойным человеком
b жить своей жизнью, и не позволять проблемам и трудностям встать на вашем пути
If you can keep your head when all about you; (Если вы можете держать голову на плечах, когда все вокруг вас)
Are losing theirs and blaming it on you; (Теряют смысл и винят вас)
If you can trust yourself when all men doubt you; (Если вы можете доверять себе, когда все мужчины сомневаются в вас)
But make allowance for their doubting too; (То начинайте сомневаться в них также)
If you can wait and not be tired by waiting; (Если вы можете ждать и не устаете этого делать)
Or, being lied about, don't deal in lies; (Или не отвечаешь ложью в ответ)
Or, being hated, don't give way to hating; (Или не отвечаешь ненавистью в ответ)
And yet don't look too good, nor talk too wise; (То всё же не показывайте себя хорошеньким или не говорите мудро)
If you can dream - and not make dreams your master; (Если вы можете мечтать - и не можете приписать хозяина мечтам)
If you can think - and not make thoughts your aim; (Если вы можете думать - и не можете приписывать мыслям свою цель)
If you can meet with triumph and disaster (Если вы можете встретиться с триумфом и поражением)
And treat those two impostors just the same; (И лечить этих двух самозванцев одинаковым образом)
If you can bear to hear the truth you've spoken (Если вы можете вынести правду, которую вы говорите)
Twisted by knaves to make a trap for fools, (Выдвинутую мошенником, чтобы сделать ловушку для дураков)
Or watch the things you gave your life to broken, (Или видите вещи, которые вы принесли в жизнь, чтобы разрушить)
And stoop and build 'em up with worn-out tools; (И прогибаетесь и строите их используя изношенные инструменты)
If you can make one heap of all your winnings (Если вы можете собрать в одну кучу все ваши победы)
And risk it on one turn of pitch-and-toss, (B рискнете на один шаг в азартной игре)
And lose, and start again at your beginnings (И проиграете, и начнете опять всё заново)
And never breathe a word about your loss; (И никогда не заикнетесь про поражение)
If you can force your heart and nerve and sinew (Если вы можете заставить свое сердце, нервы, жилы)
To serve your turn long after they are gone, (Держать вашу форму долгое время, когда они покинут)
And so hold on when there is nothing in you (И держаться так, пока ничего не останется от вас)
Except the will which says to them: "Hold on"; (Кроме воли, которая говорит им: "Держись")
If you can talk with crowds and keep your virtue, (Если вы можете обращаться к народу и сохранять чувство достоинства)
Or walk with Kings—nor lose the common touch, (Или гулять с Королями - и не потерять чувство локтя (быть верным дружбе) )
If neither foes nor loving friends can hurt you, (Если ни враги ни любимые друзья не могут причинить вам вреда)
If all men count with you, but none too much; (Если все люди важны для вас, но не так уж сильно)
If you can fill the unforgiving minute (Если вы можете заполнить снисходительную минуту)
With sixty seconds’ worth of distance run, (Ценой 60-ти секундной пробежки)
And—which is more—you’ll be a Man, my son! (И - более того - вы будете Человеком, сын мой)
Перевод С.Маршака:
"Если"
О, если ты спокоен, не растерян,
Когда теряют головы вокруг,
И если ты себе остался верен,
Когда в тебя не верит лучший друг.
И если ждать умеешь без волненья,
Не станешь ложью отвечать на ложь,
Не будешь злобен, став для всех мишенью,
Но и святым тебя не назовешь.
И если ты своей владеешь страстью,
А не тобою властвует она,
И будешь твёрд в удаче и несчастье,
Которым, в сущности, одна цена.
И если ты готов к тому, что слово
Твое в ловушку превращает плут,
И, потерпев крушенье, можешь снова,
Без прежних сил, возобновить свой труд.
И если можешь всё, что стало
Тебе привычным, выложить на стол,
Всё проиграть и вновь начать сначала,
Не пожалев того, что приобрёл.
И если можешь сердце, нервы, жилы
Так завести, чтобы вперед нестись,
Когда с годами изменяют силы
И только воля говорит: "Держись!"
И если можешь быть в толпе собою,
При короле с народом связь хранить,
И, уважая мнение любое,
Главы перед молвою не клонить.
И если будешь мерить расстоянье
Секундами, пускаясь в дальний бег,
Тогда Земля - твоё, мой мальчик, достоянье.
И более того, ты - Человек!
Посмотреть ответ
3 а Прочитайте еще раз и сопоставьте подчеркнутые слова/фразы с их значениями ниже.
1 способность идентифицировать себя с простыми людьми
2 измененный в значении
3 вещи/люди, нечестно притворяющиеся кем-то еще
4 груда
5 старые или повреждённые
6 ходить/стоять с опущенными плечами
7 сохранить спокойствие
8 намерение сделать что то
9 размышлять, думать о правильном
10 выигранные деньги
Посмотреть ответ
b объясните выделенные слова.
Посмотреть ответ
Слова, связанные с характером / личностью
4 Какие советы Киплинг советует? Найдите ссылки в стихотворении.
Стих 1
проигнорируйте сомнения
будьте терпеливы
будьте честны
будьте храбры
будьте скромны
Стих 2
будьте примером
будьте вдумчивыми
понятливым
признаваться, что люди лгут
будьте сильны
Стих 3
рискнуть
будьте уверенны
будьте безработными
будьте определены
Стих 4
будьте вежливы
будьте скромны
будьте терпимы
будьте почтительны
будьте производительны
Посмотреть ответ
5 Закончите предложения правильными предлогами или частицами "to" из стихотворения, затем используйте каждую из фраз в собственном примере.
1 Я не cмогу видеть Джеки никогда.
2 Мой брат часто делал что-то озорное, но потом обвинял в этом меня.
3 Мы должны простить ошибку Тома. Он был довольно болен в последнее время.
4 Не давайте гневу вырываться, Трейс! Постарайтесь успокоиться.
5 Мой папа создал свой бизнес с нуля.
6 Вы можете сказать мне. Я ни слова об этом никому!
7 Я обычно иду спать задолго до всех остальных.
8 Бен заметил, что ему очень трудно, но он сумел перетерпеть и не сдаться
Посмотреть ответ
6 Поэт использует противоположности, чтобы подчеркнуть то, что он говорит, и убедить читателя. В парах выберите один из стихов и найдите противоположности.
> стих 1 строка 3 доверие / сомнение
Посмотреть ответ
7 Посмотрите на стихотворение. Сколько строк в каждом предложении? Сколько строк находится в каждом стихе? Сколько слогов находится в каждой строке? Теперь посмотрите на последнее слово в каждой строчке. Какая строчка рифмуется с первой? второй? Следует ли стихотворение по той же схеме рифм в каждом стихе?
Посмотреть ответ
8 Послушайте первые четыре строчки стихотворения и подчеркните ударные слоги. Послушайте снова и повторите, чтобы почувствовать рифму.
Посмотреть ответ
>Стихотворение заставляет меня чувствовать себя вдохновленным, чтобы последовать совету и попытаться стать лучшим человеком.
Посмотреть ответ
10 Прочитайте блок Профессиональные навыки, затем идентифицируйте некоторые примеры этих особенностей поэзии в стихотворении Редьярда Киплинга.
Посмотреть ответ
11 Портфолио: Работа в группах. Напишите одно или несколько новых стихов для себя. Используйте любое из рифмующих слов ниже или добавляйте ваши собственные идеи. Расскажите свой новый стих (и) к классу.
отчаяние - уход
потребность - жадность
простить - живой
боль - выгода
Если Вы чувствуете печаль, никогда не отчаиваетесь; Вы можете быть добры к тем, кто без попечения т.д.
Посмотреть ответ
P.S. Смотрите также:
Переводы текстов рабочей тетради Модуль 7 Часть 7d
Английские оригиналы текстов, переведенные выше:
1 Rudyard Kipling's If is one of the best known poems. Read the first line in each stanza and the two last lines of the poem. Who does Kipling address the poem to? Read the biography below to find out.British author and poet, born in Bombay, India. He had a very happy childhood until, at the age of six, he and his sister were sent to England to be educated. His next six years were miserable. He was neglected and treated cruelly by the couple who were looking after him. At 12, he went to live with his aunt and only then spoke of what he had gone through. At the age of 16, he returned to his beloved India where he worked as a journalist. He wrote many poems and short stories,including Mandalay (1890) and Gunga Din (1892). These were published in the paper along with his news reports and later as collections.
He travelled extensively and married in 1892. Over the next few years Kipling wrote The Jungle Books (1894-1895), Captains Courageous (1897), The Day's Work (1898) and many more. He had two daughters and a son, and life was wonderful until his eldest daughter died of pneumonia at the age of 7. From then on, life was never the same again, and the family moved to the English countryside for a secluded life. Kipling was awarded the Nobel Prize for literature, but he turned down the honour of Poet Laureate and a knighthood many times.
Kipling's most famous poem If (1895) is an inspiring, motivational poem about how to overcome difficulties. It emphasises the value of inner strength and the ability to not show your emotions.
If you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you; If you can trust yourself when all men doubt you, But make allowance for their doubting too; If you can wait and not be tired by waiting, Or, being lied about, don't deal in lies, Or, being hated, don't give way to hating, And yet don't look too good, nor talk too wise;
If you can dream - and not make dreams your master; If you can think - and not make thoughts your aim; If you can meet with triumph and disaster And treat those two impostors just the same; If you can bear to hear the truth you've spoken Twisted by knaves1 to make a trap for fools, Or watch the things you gave your life to broken, And stooj) and build 'em up with worn-out tools;
If you can make one heap of all your Mings And risk it on one turn of pitch-and-toss2, And lose, and start again at your beginnings And never breathe a word about your loss; If you can force your heart and nerve and sinew3 To serve your turn long after they are gone, And so hold on when there is nothing in you Except the w§ which says to them: "Hold on";