Переводы текстов Enjoy English 11 класс Unit 1 Section 1

Назад Вперед

Полезный совет! Переводы упражнений в решебнике более актуальны и правильные, чем здесь.
Перейти в решебник.

Раздел 1 Языки мира: местные или глобальные?
1 Ответьте на вопросы. Используйте свою Рабочую Тетрадь, чтобы записать ответы.
Личная викторина на тему английского языка:

1 Как давно вы изучаете английский язык?
2 Почему вы начали учить его?
3 Каким был ваш первый урок Английского?
4 Как звали вашего первого учителя английского?
5 Что вам нравится больше всего в ваших уроках английского языка?
6 Что вы находите самым трудным в изучении английского языка?
7 Почему вы изучаете английский язык сейчас?
8 Как вы думаете, собираетесь ли вы использовать английский язык в будущем?
9 Хотели бы Вы изучить какие-либо другие иностранные языки?
10 Вы изучаете какой-либо другой иностранный язык?
Посмотреть ответ

2 Работайте в парах. Задавайте и отвечайте на вопросы викторины. Много ли у вас общего?

3 Прочитайте стихотворение. Выберите фразу, которая лучше всего обобщает его смысл.
Стихотворение о:
• странных особенностях английского
• красоте английского
• изучении иностранных языков

Нет яйца (egg) в баклажане (eggplant)
Нет яйца (egg) в баклажане (eggplant) и нет ветчины (ham) в гамбургере (hamburger), ни яблока (Apple), ни сосны(Pine) в ананасе (Pineaple). Английские кексы не были изобретены в Англии также как и картофель фри во Франции.
Леденцы(sweetmeats) являются конфетами, а Тимус(sweetbreads), который не сладкий - мясом.
Мы принимаем английский как само собой разумеющееся. Положим, если мы рассмотрим ее парадоксы, мы найдем, что зыбучий necoк (quicksand) по-правде медленный, боксерские ринги(ring=круглый) - квадратные, а Твинейская(морская) свинка и ни из Гвинеи и не является свиньей.
Если множественное число слова 3y6 (tooth) - 3y6ы(teeth), почему не являются множественными слова booth и beeth? Один гусь, 2 гуся. Тогда, один лось (moose), а 2 лося (meese)?
Один индекс, два индекса?
A сыр (cheese) разве от множественного числа слова «choose»(вы6op)?
Отправлять (ship) на грузовиках и отправлять груз на корабле (shiр)? Нос работает и ноги пахнут?
Парковаться на дороге, и вести машину по бульварам?
Как слабая надежда(slim chance) и отличный шанс (fat chance) могут быть идентичными, а мудрый человек и мудрый парень являются противоположностями? Как погода может быть горячей, как, адский день, и холодной, как в тот же адский день?
Когда горит дом вeepx (burns up), он сгорает(burns down). Вы заполняете форму, заполнив ее, и будильник отключается включением. И ещё когда звезды are out, они видны, а когда фары are out, они невидимы.
Посмотреть ответ

4 Прослушайте и прочитайте стихотворение. Ознакомьтесь с некоторыми из парадоксов. Запишите слова, которые вы не знаете. Что кажется странным в их смысле?
Посмотреть ответ

5 Найдите некоторые примеры фразовых глаголов в последней части поэмы. Соотнесите фразовые глаголы с этими определениями.
a) burn up — to destroy a building or something large with fire, or be destroyed in this way (Сжигать - уничтожить здание или что-то большое огнем, или быть уничтоженным таким образом);
b) burn down — if it happens to an object, fire completely destroys it (Сгорать - если это происходит с объектом, огонь полностью разрушает его);
c) fill in — to put something into a gap so that the gap no longer exists (положить что-то в зазор так, чтобы зазора больше не существовало); to add information such as your name or address in the empty spaces of an official document (добавить информацию, такую как имя или адрес в пустые строки официального документа);
d) fill out — to add information such as your name or address in the empty spaces of an official document (Заполнить - добавить информацию, такую как имя или адрес в пустых строки официального документа).
Посмотреть ответ

6 а) Найдите нестандартные формы множественного числа некоторых существительных в стихотворении.
Посмотреть ответ

b) Прочитайте словарные статьи и проверьте нестандартные существительные множественного числа в стихотворении.
booth (booths) — будка(и) (исчисляемое) — замкнутое пространство, как правило, только для одного человека, где вы можете сделать что-то, например, проголосовать или сделать телефонный звонок, при том, что другие люди не видят и не слышат вас.
Cheese (cheese(s)) — сыр (сыры (виды)) (исчисляемое и неисчисляе-мое) — твердая пища из молока.
Goose (geese) — гусь (гуси) — большая белая или серая птица с длинным клювом.
Index (indexes, indices) — указатель(и), справочник(и) — алфавитный список чего-то, например, предметов или имен в конце книги, которая перечисляет упомянутые страницы.
Moose (moose) — американский лось (лоси) — крупное млекопитающее, которое живет в Северной Америке, Северной Европе и Азии.
Tooth (teeth) — зуб (зубы) — жесткий белый объект во рту, который вы используете для того, чтобы кусать и пережевывать пищу
Посмотреть ответ

c) Приведите другие примеры нестандартных существительных во множественном числе. При необходимости проверьте свои формы множественного числа по словарю.
Посмотреть ответ

7 Работайте в группах. Что вы можете сделать, чтобы сделать изучение английского проще? Напишите список идей.
Посмотреть ответ

8 Посмотрите на картинку и угадайте, что делают люди.
Посмотреть ответ

9 Прослушайте радиопрограммы о различных способах изучения английского языка, а затем завершите предложения. Используйте свою Рабочую Тетрадь.
1 "Сумасшедший Английский" - это метод изучения английского языка.
2 Студенты практикуют его, отойдя за здания или взобравшись на крыши домов и выкрикивая фразы на английском.
3 Этот метод помогает им преодолеть застенчивость.
4 Администрация школы против этого метода, потому что они считают, что это идет вразрез с традиционными китайскими ценностями скромности и сдержанности.
5 "Сумасшедший Английский" был разработан, когда Ли Ян готовился к прохождению теста по английскому языку.
6 Ли Ян понял, что читать свою работу вслух было очень эффективно для него.
7 По результатам экзамена Ли Ян был вторым в своей группе.
8 В 1994 году он начал продвигать свой метод.
9 Сегодня около 20 млн. людей практикуют этот метод.
Посмотреть ответ

Текст аудиозаписи:
«Сумасшедший английский» - это название нетрадиционного метода изучения английского языка в материковом Китае, который был

основан человеком по имени Ли Ян. Ли считал, что традиционный способ изучения английского языка в Китае был неэффективным. Метод Ли Яна ставит акцент на практике английского языка устно. Его метод можно описать цитатой «Крича вслух, вы учитесь». Студенты практикуют свою технику, заходя за здания или на крыши домов и крича по-английски. Они также собираются и кричат вместе; это помогает им преодолеть застенчивость (все делают это, так что никто не стесняется). Но многие члены администрации школы в Китае не одобряют этого метода, потому что они считают, что это идет вразрез с традиционными китайскими ценностями скромности и сдержанности.
«Сумасшедший английский» возник, когда Ли Ян (также известный как Crazy Lee) был очень взволнован прохождением китайского стандартизированного теста по английскому языку для студентов. Во время учебы он обнаружил, что чтение заданной работы по английскому вслух сильно повышает эффективность изучения. Когда он, наконец, прошел тест, он получил второй результат по баллам на его уровне владения языком. Вскоре после его отличной производительность в экзамене, он прочитал лекцию о своем методе изучения английского языка. Ли Ян окончил Университет Ланьчжоу в 1990 году после окончания школы, он продолжал практиковать английский язык с помощью этого метода, часто стоя на верхней части здания, где он работал, и кричал на английском языке. Он не начинал продвижение своего метода в больших масштабах до 1994 года, когда он основал курсы Li Yang Cliz English Promotion Studio. С тех пор, его метод стал очень популярным; в настоящее время он насчитывает около 20 миллионов практикующих, в том числе несколько иностранных преподавателей.

10 Работайте в парах. Ответьте на вопросы. Используйте приведенные ниже слова, а также идеи из Упр. 7.
1 Какие навыки, по-вашему, могут быть отработаны по методу, описанному в радиопрограмме?
2 Какие другие навыки должны быть отработаны для того, чтобы говорить по-английски?
3 Хотели бы вы попробовать изучать английский язык таким образом? Почему?/Почему нет?
4 Что бы вы хотели улучшить в вашем собственном обучении?
Посмотреть ответ

11 Прочитайте словарную статью о слове "заимствование" и соотнесите слова со странами, откуда они родом.
Заимствование - слово, непосредственно взятое из одного языка, и добавленное в другой.
Посмотреть ответ

12 Работайте в группах. Приведите примеры заимствований в вашем языке. Знаете ли вы, откуда эти слова пришли? Как часто вы их используете? Как вы к ним относитесь?
Посмотреть ответ

13 Прочитайте шутку и скажите, на каком языке говорят люди. Понимают ли они друг друга? Переведите шутку на русский, а затем обратно на английский так, чтобы она имела смысл.
- Простите, который час?
- Шесть часов.
- Так много?
- Кому как…
Посмотреть ответ

14 Посмотрите на карту мира и покажите, где говорят на этих языках. Как вы догадались?
Спанглиш Чинглиш Франглиш Данглиш Ханглиш Финглиш Поглиш Рунглиш Италиш
Посмотреть ответ

15 Прочитайте текст об этих видах языков и найти два имени, которые представляют собой сочетание русского и английского языков. Объясните, как они появились.
Все эти языки пришли от словосочетаний, описывающих некоторые местные варианты английского языка. Они были разработаны в качестве средства связи между группами, которые говорят на двух и более языках, и у которых нет общего языка. Хотя названия этих языков похожи, но они на самом деле совершенно разные. Некоторые языки просто смешались, некоторые изменились английским и другим языком, некоторые являются местными диалектами английского языка, используемые носителями английского языка, а некоторые просто от произношений английского языка иноземцами.
Так, для описания русско-английского языка был предложен Пиджин (типа Аськи), "Ранглигиш" стал популярным в 2000 году, когда он использовался в качестве языка на борту Международной космической станции. Хоть он и не получил столь широкого распространения, как другие, но на Ранглише говорили большое число англо-русских общин, в частности, русскоязычные еврейские общины на 'Брайтон-Бич' в Бруклине, Иью-Иорк.

Роман Артура Кларка 2010: «Одиссея Два» упоминает одноименный язык, «Расслиш». В небольшом заговоре в романе Яртура Кларка 2010 участвует экипаж российско-американского космического корабля, который пытался победить так называемую компанию "Искореним Расслиш!". 'Как показывает история, экипажи полностью владели языком друг друга, вплоть до того что они не терялись даже если их язык, пресекался на половине разговора или даже просто говорили на другом языке, даже когда был рядом кто-то, кто знает родной язык.
Использование языка "Расслиш" в космосе была реализована в некоторой степени на Международной космической станции. Космонавт Сергей Крикалев сказал в октябре 2000 года: 'Нам весело, когда мы общаемся на "Ранглиш" смеси русского и английского языка, так что когда у нас не хватает слов на одном языке, мы можем использовать другие, потому что все члены экипажа говорят на обоих языках очень хорошо. "
Посмотреть ответ

Английские оригиналы текстов, переведенных выше:
.
"Crazy English" is the name of an untraditional method of learning English in mainland China which was conceived by a man named Li Yang. Li believed that the traditional way of learning English in China was ineffective. Li Yang's method places heavy emphasis on practising English orally. His method can be described with the quote "To shout out loud, you learn." Students practise his technique by going behind buildings or on rooftops and shouting English. They • also go to his rallies and shout together; this helps them overcome their shyness (everybody is doing it, so nobody is embarrassed). But many members of the school administration in China disapprove of this method because they believe it goes against the traditional Chinese values of modesty and restraint.
"Crazy English" originated when Li Yang (also known as "Crazy Lee") was very concerned about passing a Chinese standardized English test for college students. During his studies he found that reading his assigned English work out loud was very effective for him. When he finally took the test, he earned the second highest score in his level. Soon after his excellent performance in the exam, he gave a lecture on his method of learning English. Li Yang graduated from Lanzhou University in 1990. After graduation, he continued to practice English using this method, often standing on the top of the office building where he worked and shouting in English. He did not start promoting his method on a large scale until 1994 when he founded the Li Yang Cliz English Promotion Studio. Since then, his method has become very popular; it currently has approximately 20 million practitioners, including several foreign teachers.

No egg in eggplant

There is is no egg in eggplant or ham in hamburger;
Neither apple nor pine in pineapple.
English muffins were not invented in England or French fries in France.
Sweetmeats are candies, while sweetbreads, which aren't sweet, are meat.
We take English for granted. But If we explore its paradoxes, find that quicksand can work slowly, boxing rings are square, and a guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig.

The plural of tooth is teeth,
Why isn't the plural of booth beeth?
One goose, 2 geese.
So, one moose, 2 meese?
One index, two indices?
Is cheese the plural of choose?

Ship by truck and send cargo by ship?
Have noses that run and feet that smell?
Park on driveways and drive on parkways?

How can a slim chance and a fat chance be the same, while a wise man and a wise guy are opposites? How can the weather be hot as hell one day and cold as hell another?

When a house burns up, it burns down.You fill in a form by filling it out, and an alarm clock goes off by going on. When the stars are out, they are visible, but when the lights are out, they are invisible.

- Excuse me, which watch?
- Six watch.
- Such much?
- To whom how..
All these languages come from word combinations that describe certain local variants of English. They developed as a means of communication between two or more language groups that do not share a common language. Although the names of these languages look similar, they are actually quite different. Some genuinely mix the languages, some alter between English and the other language, some are local dialects of English used by English speakers themselves, and some are just non-native pronunciations of English.
As a term for describing the Russian-English pidgin language, "Runglish" was popularised in the year 2000 when it was used as the language aboard the International Space Station. Although less widespread than other variants, Runglish is spoken in a number of English-Russian communities, most notably the Russian-speaking Jewish community of Brighton Beach in Brooklyn, New York.
Arthur C. Clarke's novel 2010: Odyssey Two mentions a similarly named language, Russlish. The small subplot in Arthur C. Clarke's novel 2010 involved the crew of a Russo-American spaceship, who attempted to battle their boredom with a so-called "Stamp Out Russlish!" campaign. As the story went, both crews were fully fluent in each other's languages, to the point that they found themselves crossing over languages in mid-conversation, or even simply speaking the other language even when there was no one present who had it as their native tongue.
Use of "Russlish" in space has been realised to some extent on the International Space Station. Cosmonaut Sergei Krikalyov said in October of 2000: "We say jokingly that we communicate in "Runglish", a mixture of Russian and English languages, so that when we are short of words in one language we can use the other, because all the crew members speak both languages well."
Назад Вперед