Упр.477 ГДЗ Рыбченкова Александрова 10-11 класс (Русский язык)

Решение #1

Изображение 477 Прочитайте текст. Ответьте на вопрос: в чём особенность языка рекламы?Язык рекламы лишь условно можно отнести к публицистическому стилю, так много свежего,...
Загрузка...

Рассмотрим вариант решения задания из учебника Рыбченкова, Александрова, Нарушевич 11 класс, Просвещение:
477 Прочитайте текст. Ответьте на вопрос: в чём особенность языка рекламы?
Язык рекламы лишь условно можно отнести к публицистическому стилю, так много свежего, необычного в речевой организации рекламных текстов.
Существует множество способов передачи рекламных посланий — от классических рекламных объявлений и плакатов до этикеток и клеящей ленты.
Содержание рекламных текстов весьма разнообразно: это и материалы о деятельности различных промышленных и торговых предприятий, которые стремятся к реализации своей продукции, и материалы финансовых структур. В особую группу можно объединить материалы, предоставляемые учебными заведениями с целью привлечь слушателей, а также материалы медицинских, косметических, бытовых учреждений, агентств по организации отдыха и туризма и т. и. В отдельную группу следует выделить социальную рекламу, пропагандирующую общечеловеческие ценности, моральные установки. Её особенность заключается в том, что она способна оказывать социально-нравственное воздействие на читателя.
Общими для всех рекламных текстов являются требования: простота языка, лишённого пышности и вульгарности; тональность, напоминающая доверительный разговор с умным собеседником; информативность и доказательность; оригинальность и неповторимость.
Язык рекламы должен быть ярок. Авторы рекламных текстов используют огромные богатства русской лексики, экспрессивные возможности словообразования, частей речи, синтаксических структур.
Для лексики рекламных текстов характерно использование всех пластов разговорных и книжных слов, не имеющих ограничительных помет в толковых словарях (вульгаризмы, диалектизмы, жаргонизмы, арготизмы и грубое просторечие здесь, разумеется, неуместны). Употребление терминов позволяет выпускать рекламную литературу с текстами, содержащими «компактную» информацию, которая быстро воспринимается.
Приметой времени является необычайно широкое применение в рекламе иноязычной лексики, преимущественно англицизмов, выделяющихся оттенками новизны, «престижности» (офис, дилер, брокер, бизнес, бартер, конвертировать, сервис, презентация, тур. шопинг, маркетинг и т. д.). Нередко иноязычные наименования представляют собой вкрапления, которые пишутся не по-русски, требуют перевода. Несомненно, злоупотребление иностранными словами, а тем более непонятными наименованиями отрицательно сказывается на стиле рекламных текстов и препятствует их пониманию. Об этом должны помнить те, кто имеет отношение к разработке этого важнейшего вида печатной продукции.
Из всех частей речи в рекламных текстах чаще всего употребляется имя существительное, так как реклама требует наименования множества предметов и явлений. С целью придания языку рекламы экспрессии авторы обращаются к качественным прилагательным, а также к образованным от них наречиям. Интересно отметить, что в языке рекламы употребительны местоимения, так как авторы рекламы отдают предпочтение разговорному стилю речи. В то же время показательно использование разнообразных стилистических фигур (анафоры, эллипсиса, антитезы), а также фразеологических оборотов, заключающих в себе сильную экспрессию. Из лексических образных средств в языке рекламы широко используются эпитет, сравнение, метафора, гипербола, олицетворение.
Синтаксис рекламных текстов рассчитан на быстрое восприятие: он прост; используются номинативные, неполные предложения. В рекламе часты обращения, побудительные конструкции, обширный перечень однородных членов. Характерно употребление вопросительных и восклицательных предложений, которые подчёркивают «призывный» стиль рекламы.
(По И. Б. Голуб)
Используя материал последних трёх абзацев текста, расскажите о языке рекламы, приводя свои примеры и наблюдения.

Язык рекламы направлен на широкую публику, поэтому для неё характерна живая речь, наполненная яркими и простыми выражениями. Общие требования рекламных текстов:
1) простота языка;
2) тональность, напоминающая доверительный разговор с умным собеседником;
3) информативность и доказательность;
4) оригинальность и неповторимость.
Язык рекламы сильно отличается от обычного публицистического стиля. Приметой времени является широкое применение в рекламе иноязычной лексики (TIKXI – стрижём под пикси!)
Чаще всего в рекламных текстах используются существительные, качественные прилагательные (Лучший выбор!), наречия (Зайдите сегодня!), местоимения (Мир, созданный для тебя!), анафора (Вольному - Volvo), фразеологические обороты, эпитеты («Райское наслаждение»), метафоры («Заряжай мозги»), олицетворение («Россия – щедрая душа»), антитеза (Мы работаем – вы отдыхаете), разговорный стиль («Сникерсни» - не тормози)
Чтобы текст работал и привлекал внимание, авторы используют номинативные, неполные предложения (Вливайся.), а также обращения (Уважаемый избиратель! Прошу Вас проголосовать за того кандидата, который будет реально представлять ваши интересы!), вопросительные и восклицательные предложения, однородные члены (Проблемы со зрением? Есть решение! Лазерная коррекция близорукости, дальнозоркости, астигматизма… Завтра – без очков и контактных линз!).
*Цитирирование задания со ссылкой на учебник производится исключительно в учебных целях для лучшего понимания разбора решения задания.
*размещая тексты в комментариях ниже, вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением