Ответы на вопросы на стр.97-98 Часть 2 ГДЗ Климанова Виноградская 4 класс (Литературное чтение)
Рассмотрим вариант решения задания из учебника Климанова, Виноградская 4 класс, Просвещение:
И. И. Козлов
Вечерний звон
Вечерний звон, вечерний звон!
Как много дум наводит он
О юных днях в краю родном,
Где я любил, где отчий дом,
И как я, с ним навек простясь,
Там слушал звон в последний раз!
Уже не зреть мне светлых дней
Весны обманчивой моей!
И сколько нет теперь в живых
Тогда весёлых, молодых!
И крепок их могильный сон;
Не слышен им вечерний звон.
Лежать и мне в земле сырой!
Напев унывный надо мной
В долине ветер разнесёт;
Другой певец по ней пройдёт,
И уж не я, а будет он
В раздумье петь вечерний звон!
Вопросы и задания
1. Какое настроение создаёт это стихотворение? Какие картины представляете?
Стихотворение И. И. Козлова «Вечерний звон» создаёт печальное. Оно пронизано грустью по ушедшему, по утраченному счастью.
Я представляю человека, который сидит и слушает звон колоколов, вспоминая близких и родных людей, которых уже нет на этой земле, родной дом, прошедшую юность. Ему очень горестно осознавать, что время не повернуть вспять.
2. Попробуйте объяснить, почему так много восклицательных знаков использует автор. Какие чувства он старается отразить: радость, отчаяние, горе, страдание, воодушевление? Найдите
подтверждение в тексте.
Автор использует большое количество восклицательных знаков для усиления интонации, чтобы передать силу чувств.
В строках стихотворения много отчаяния, страдания:
Уже не зреть мне светлых дней
Весны обманчивой моей!
И сколько нет теперь в живых
Тогда веселых, молодых!
3. Знаете ли вы, что стихотворение И. И. Козлова представляет собой вольный авторский перевод стихотворения английского поэта Томаса Мура? И. И. Козлов наполнил стихотворение русскими образами и напевностью. Найдите и послушайте песню на слова поэта.
Да, автор у стихотворения – английский поэт Томас Мур. И название английского произведения «Вечерние колокола». Стихотворение Козлова – это только авторский перевод, наполненный русскими образами и напевностью.
Прочитайте дословный перевод стихотворения. Почувствовали ли вы разницу в настроении?
Вечерние колокола! Вечерние колокола!
Как много рассказывает их музыка:
О юности, о доме и о том сладком времени,
Когда я в последний раз слушал их
умиротворяющий перезвон.
Те счастливые часы миновали;
И многие сердца, которые тогда были веселы,
Ныне покоятся в могильной тьме
И больше не слышат этих вечерних колоколов.
В дословном переводе стихотворения Т. Мура нет сильной грусти, как в произведении И. И. Козлова. В нем только сожаление и ностальгия, но не отчаяние.
Составьте рассказ по картине «Вечерний звон», используя слова из стихотворения.
Исаак Левитан подарил миру много прекрасных картин на тему церквей и храмов. Смотришь на картину «Вечерний звон» а вспоминаешь строки стихотворения ИИ. Козлова:
Вечерний звон, вечерний звон,
Как много дум наводит он…
Неяркие приглушенные краски, севшее за горизонт солнце и пустые лодки у берега дают нам понять, что пришел вечер. Тени уже сгущаются и отражение деревьев в воде уже темнее самого леса, верхушки которого еще освещаются последними лучами солнца. Вода на поверхности реки – как зеркало.
Вдали возвышаются белокаменные церкви, отражаясь в зеркальной речной глади. Их купола устремлены ввысь, ближе к солнцу, чтобы вобрать в себя больше тепла и подарить людям. Звонят церковные колокола, и этот звон разносится далеко-далеко вокруг. Люди, слушая хрустальный звон, думают о самом сокровенном:
О юных днях в краю родном,
Где я любил, где отчий дом…
Дневной труд окончен. Кто-то торопится домой, работая веслами в такт колоколам. Кто-то уже оставил лодку у причала и наконец-то отдыхает дома.
Умиротворение охватывает душу после просмотра картины. Становится легко и спокойно. Ощущение приятной прохлады и грядущей спокойной ночи надолго остается в нас.
*размещая тексты в комментариях ниже, вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением