Упр.38 Часть 1 ГДЗ Рыбченкова Александрова 8 класс (Русский язык)

Не совпадает с вашим учебником?
Посмотрите устаревший решебник

Решение #1

Изображение Прочитайте диалог между учениками. Почему он вызывает недоумение?  — Ты сегодня пойдёшь в...
Дополнительное изображение
Загрузка...
 

Рассмотрим вариант решения задания из учебника Рыбченкова, Александрова 8 класс, Просвещение:
Прочитайте диалог между учениками. Почему он вызывает недоумение?
— Ты сегодня пойдёшь в кино? Билеты брать?
— Сообщаю тебе, что после ланча я должен ускоренными темпами обеспечить надлежащий порядок на своём письменном столе, а также во всём помещении, предназначенном для сна.
— Так ты сможешь или нет? Не пойму никак!
— Я как раз обозначаю тебе свой план! Я вчера предпринял тщетную попытку выполнить домашнее задание по математике. Сегодня организую мероприятие по сбору информации о решении задачи по математике, с целью чего произведу телефонный опрос одноклассников...
— То есть ты не пойдёшь, я понял...
— Нет, не понял. Всё будет зависеть от результатов проведённого мероприятия: если домашнее задание будет выполнено в срок и на высоком уровне, то...
— Ну ладно, мы идём без тебя!
Диалог вызывает недоумение из за резкого несоответствия стиля речи ситуации и участникам общения. Первый ученик говорит просто и естественно, как обычно разговаривают подростки: задаёт прямой вопрос про кино и билеты. А второй отвечает нарочито официально, будто составляет деловой отчёт или инструкцию.
Вместо обычных фраз он использует громоздкие выражения с канцеляризмами: вместо «после обеда уберусь в комнате» - «после ланча я должен ускоренными темпами обеспечить надлежащий порядок на своём письменном столе, а также во всём помещении, предназначенном для сна». Вместо «спрошу у одноклассников, как решить задачу» - «произведу телефонный опрос одноклассников… организую мероприятие по сбору информации». Такая речь звучит неестественно в дружеском разговоре: она слишком сложная, длинная и лишена непринуждённости.
Из за этого первый собеседник не может сразу понять суть сказанного, ему приходится переспрашивать и додумывать. Второй же не замечает, что его формулировки затрудняют общение, он будто не переходит на язык живого диалога, а продолжает «оформлять документы». Комический эффект возникает именно на контрасте: простой вопрос сталкивается с избыточно официальным, почти бюрократическим ответом. В итоге вместо быстрого и ясного обмена репликами получается путаница, из за которой друзья едва ли не упускают суть: пойдёт ли второй ученик в кино или нет.

1. Оцените реплики диалога с точки зрения речевой ситуации и культуры речи. Какие требования культуры владения языком здесь не учитываются?
Реплики диалога оцениваются как не вполне удачные с точки зрения речевой ситуации и культуры речи. Общение происходит между учениками – это неформальная обстановка, где ожидается простая, живая и краткая речь. Первый ученик так и говорит: задаёт вопрос коротко и понятно, использует обычные слова и выражения, подходящие для дружеского разговора.
А вот второй ученик нарушает сразу несколько требований куль-туры речи. Во первых, он выбирает слишком официальный, канцелярский стиль там, где он совершенно не нужен: вместо простых фраз вроде «после обеда уберусь в комнате» или «спрошу у одноклассников, как решить задачу» звучат громоздкие конструкции: «после ланча я должен ускоренными темпами обеспечить надлежащий порядок…», «произведу телефонный опрос одноклассников», «организую мероприятие по сбору информации». Такие выражения больше подошли бы для отчёта или инструкции, а не для беседы друзей.
Во вторых, его речь не соответствует ситуации по тону и сложности: она излишне подробная, многословная и усложнённая. В живом диалоге люди обычно говорят короче, используют неполные предложения, опираются на общий контекст, здесь же собеседник будто «читает документ».
В третьих, из за такого стиля страдает понятность: первый ученик не сразу понимает, что имеет в виду его друг, и вынужден переспрашивать. Главная задача речи – обеспечить взаимопонимание – оказывается под угрозой.
Кроме того, второй ученик не учитывает реакцию собеседника и не подстраивается под диалог: даже после уточняющего вопроса он продолжает говорить тем же сложным языком, вместо того чтобы упростить формулировки.
Таким образом, в этом диалоге не учитываются такие важные требования культуры речи, как уместность стиля, краткость, ясность высказывания и ориентация на собеседника. Из за этого общение становится затруднённым и даже комичным: простая ситуация – пойти в кино или нет – превращается в путаную беседу, где смысл приходится «расшифровывать».

2. Измените реплики так, чтобы они соответствовали требованиям культуры речи и условиям речевого общения.
- Ты сегодня пойдёшь в кино? Билеты брать?
- Да не особо, у меня дела. После обеда надо прибраться в комнате, и на столе, и вообще. Вчера так и не разобрался с математикой, теперь придётся у ребят спросить, как ту задачу решить.
- Понял. То есть ты не успеешь?
- Ну, в общем, да. Всё зависит от того, разберусь ли с домашкой. Если быстро справлюсь, может, и успею. Но вряд ли.
- Ладно, тогда мы без тебя. Может, в следующий раз?
- Да, давай в следующий раз, будет удобнее.
*Цитирирование задания со ссылкой на учебник производится исключительно в учебных целях для лучшего понимания разбора решения задания.