Упр.38 Часть 1 ГДЗ Быстрова Кибирева 9 класс (Русский язык)

Решение #1

Изображение 38 1 Прочитайте отрывок из рассказа Антона Павловича Чехова «Пересолил». Докажите, что данный текст относится к языку художественной литературы. Назовите лексические,...
Дополнительное изображение
Дополнительное изображение
Дополнительное изображение
Дополнительное изображение
Дополнительное изображение
Загрузка...

Рассмотрим вариант решения задания из учебника Быстрова, Кибирева 9 класс, Русское слово:
38 1 Прочитайте отрывок из рассказа Антона Павловича Чехова «Пересолил». Докажите, что данный текст относится к языку художественной литературы. Назовите лексические, морфологические, синтаксические признаки разговорного языка на примерах текста.
Землемер Глеб Гаврилович Смирнов приехал на станцию «Гнилушки». До усадьбы оставалось ещё проехать на лошадях вёрст тридцать-сорок. (Ежели возница не пьян и лошади не клячи, то и тридцати вёрст не будет, а коли возница с мухой да кони наморены, то целых пятьдесят наберётся.)
Скажите, пожалуйста, где я могу найти здесь почтовых3 лошадей? обратился землемер к станционному жандарму.
Которых? Почтовых? Тут за сто вёрст путёвой собаки не сыщешь, а нс то что почтовых... Да вам куда ехать?
В Девкино, имение генерала Хохотова.
Что ж? зевнул жандарм. — Ступайте за станцию, там на дворе иногда бывают мужики, возят пассажиров.
Землемер вздохнул и поплёлся за станцию. Там, после долгих поисков, разговоров и колебаний, он нашёл здоровеннейшего2 мужика, угрюмого, рябого, одетого в рваную сермягу3 и лапти.
Чёрт знает какая у тебя телега! поморщился землемер, влезая в телегу. — Не разберёшь, где у неё зад, где перёд...
Что ж тут разбирать-то? Где лошадиный хвост, там перёд, а где сидит ваша милость, там зад...
Лошадёнка была молодая, но тощая, с растопыренными ногами и покусанными ушами. Когда возница приподнялся и стегнул её верёвочным кнутом, она только замотала головой,
когда же он выбранился и стегнул её ещё раз, то телега взвизгнула и задрожала, как в лихорадке. После третьего удара телега покачнулась, после же четвёртого она тронулась с места.
Когда телега выехала со станции, были сумерки3. Направо от землемера тянулась тёмная, замёрзшая равнина, без конца и краю... Поедешь по ней, так наверно заедешь к чёрту на кулички. На горизонте, где она исчезала и сливалась с небом, лениво догорала холодная осенняя заря... Налево от дороги в темнеющем воздухе высились какие-то бугры, не то прошлогодние3 стоги, не то деревня. Что было впереди, землемер не видел, ибо с этой стороны всё поле зрения застилала широкая, неуклюжая спина возницы. Было тихо, но холодно, морозно.
«Какая, однако, здесь глушь! — думал землемер, стараясь прикрыть свои уши воротником от шинели. Ни кола ни двора. Не ровён час нападут и ограбят, так никто и не узнает, хоть из пушек пали... Да и возница ненадёжный... Ишь, какая спинища! Этакое дитя природы пальцем тронет, так душа вон! И морда у него зверская, подозрительная».
Отрывок из рассказа А. П. Чехова «Пересолил» относится к языку художественной литературы. Это можно доказать по следующим признакам:
1. Наличие выразительных средств:
o Описание природы и обстановки: "Направо от землемера тянулась тёмная, замёрзшая равнина".
o Использование художественных эпитетов и метафор: "лениво догорала холодная осенняя заря".
2. Передача внутреннего состояния персонажа:
o Внутренний монолог землемера ("Какая, однако, здесь глушь!").
o Отражение мыслей и переживаний героя: "Этакое дитя природы пальцем тронет, так душа вон!"
3. Диалоги и полилоги персонажей:
o Диалоги между землемером и жандармом, а также землемером и возницей — характерная черта художественного текста, помогающая раскрыть характеры и создать динамику сюжета.
4. Применение разговорной лексики:
o "Он же козёл! Пойдём лучше потопчемся".
o Использование просторечий и сниженной лексики придаёт тексту естественность и правдоподобие.
Таким образом, текст является художественным, так как в нём сочетаются описание, повествование и диалог, используются средства выразительности и речевые особенности персонажей.
Здоровеннейшего.
1. Часть речи слова «почтовых» - имя прилагательное.
2. Начальная форма: почтовый (именительный падеж единственного числа мужского рода).
3. Постоянные признаки: качественное.
Непостоянные признаки: множественное число; родительный падеж; полная форма.
4. В предложении является определением.
В предложении является дополнением.
2. Укажите примеры монологической и диалогической речи и охарактеризуйте её.
Примеры монологической и диалогической речи и их характеристика
• Монологическая речь: Внутренний монолог землемера: "Какая, однако, здесь глушь!". Этот монолог передаёт мысли героя, его восприятие окружающей среды и внутренние переживания.
Характеристика: Использование восклицательных предложений и просторечных слов ("здесь глушь", "нападут и ограбят") передаёт эмоциональное состояние героя.
• Диалогическая речь: Разговор землемера с жандармом:
— Скажите, пожалуйста, где я могу найти здесь почтовых лошадей?
— Которых? Почтовых? Тут за сто вёрст путёвой собаки не сыщешь, а не то что почтовых...
Характеристика: Живая, разговорная интонация, короткие, незавершённые фразы, вопросы и ответы, отражающие манеру общения и характер героев.
3. Выпишите из текста фразеологические обороты и объясните их значение.
Возница с мухой — извозчик в нетрезвом состоянии.
К чёрту на куличики — очень далеко, неизвестно где.
Ни кола, ни двора — человек очень беден, у него ничего нет.
Не ровён час — а вдруг что-то произойдёт, случится неожиданно.
Чёрт знает — неизвестно кто, что, куда.
Хоть из пушек пали — даже громкий звук не поможет, никто не услышит.
Душа вон — умереть, погибнуть.
4. Проведите лексический анализ слов жандарм, землемер, сермяга, морда.
Жандарм
1. Жандарм — человек, служащий в жандармерии (полиции).
2. Слово употреблено в прямом значении.
3. Однозначное.
4. Синонимы: полицейский. Антонимов нет.
5. Относится к книжной лексике.
6. Ограниченного употребления — профессионализм.
7. Устаревшее.
8. Заимствовано из французского языка.
Землемер
1. Землемер — специалист по межеванию и землеустройству.
2. Слово употреблено в прямом значении.
3. Однозначное.
4. Синонимы: землестроитель, геодезист, топограф, межевщик. Антонимов нет.
5. Относится к книжной лексике.
6. Ограниченного употребления — профессионализм.
7. Устаревшее.
8. Исконно русское.
Сермяга
1. Сермяга — русское историческое название грубого толстого сукна из простой шерсти ручного или кустарного изготовления, а также одежды из него.
2. Слово употреблено в прямом значении.
3. Многозначное. 1. устар. грубое, некрашеное крестьянское сукно; 2. устар. кафтан из сермяги; 3. перен. неол. грубая правда.
4. Синонимы: рубаха, кафтан. Антоним — шёлк.
5. Относится к разговорной лексике.
6. Ограниченного употребления — разговорное.
7. Устаревшее.
8. Исконно русское.
Морда
1. Морда — передняя часть головы животного; уничижит. прост. то же, что лицо.
2. Слово употреблено в прямом значении.
3. Многозначное. 1. передняя часть головы животного; 2. то же, что лицо.
4. Синонимы: рыло, харя, рожа. Антоним — лицо.
5. Относится к просторечной лексике.
6. Ограниченного употребления — жаргонизм.
7. Употребляется и в современной речи.
8. Заимствованное слово.
*Цитирирование задания со ссылкой на учебник производится исключительно в учебных целях для лучшего понимания разбора решения задания.
*размещая тексты в комментариях ниже, вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением