Ответы на вопросы на стр.319-320 Часть 1 ГДЗ Коровина Журавлев 8 класс (Литература)
Рассмотрим вариант решения задания из учебника Коровина, Журавлев 8 класс, Просвещение:
Обогащаем свою речь
1. Работа в группе. Воспользовавшись словарём литературоведческих терминов или литературным энциклопедическим словарём, дайте определения терминам: ремарка, монолог, диалог.
Проиллюстрируйте эти определения примерами из текста комедии.
Определения литературоведческих терминов:
1. Ремарка: Ремарка — это пояснительный текст в драматическом произведении, который не произносится персонажами, а предназначен для режиссёров, актёров и читателей. Ремарки описывают место действия, поведение персонажей, их жесты, эмоции и интонации, помогая зрителям и актёрам лучше понять ситуацию на сцене.
Пример из «Ревизора»: В самом начале комедии, Гоголь использует ремарку для введения в атмосферу: «Комната, с дверями на заднем плане, справа и слева; на стенах картины; посредине стол с бумагами; по правую руку у стола сидит городничий». Эта ремарка помогает читателю и постановщикам понять, где разворачивается действие и как должны располагаться персонажи.
2. Монолог: Монолог — это развернутая речь одного персонажа, обращённая либо к самому себе, либо к другим героям, или к зрителям. Монолог позволяет персонажу выразить свои мысли, переживания и дать оценку ситуации.
Пример из «Ревизора»: Монолог городничего в финале пьесы: «Чему смеётесь? Над собой смеётесь!» — это не просто эмоциональная вспышка, но и выражение внутреннего осознания его положения. Он говорит эти слова не только к своим подчинённым, но и как бы к зрителям, что делает монолог важным моментом сатирического обличения.
3. Диалог: Диалог — это обмен репликами между двумя или несколькими персонажами, который раскрывает характеры, развивает сюжет и помогает передать динамику происходящего.
Пример из «Ревизора»: Один из ярких диалогов в пьесе — это разговор между Хлестаковым и городничим, когда последний принимает Хлестакова за ревизора. Городничий пытается подкупить Хлестакова, а тот, не понимая ситуации, соглашается и начинает выдумывать. Этот диалог показывает, как страх и глупость городничего взаимодействуют с легкомыслием Хлестакова, развивая интригу пьесы.
2. Литературовед Игорь Золотусский в статье «Ещё раз о „Ревизоре"» отводит большую роль языку героев и особенно языку Хлестакова:
«...Принимая от Бобчинского прошение поведать его величеству о том, „что в таком-то городе проживает Пётр Иванович Бобчинский", Хлестаков говорит: „Очень хорошо". Он намекает, что это ему ничего не стоит.
С этой свободой не в состоянии состязаться косные языки уездных Цицеронов. Хотя Земляника говорит судье: „У вас что ни слово, то Цицерон с языка слетел"...
Слова в тексте „Ревизора” играют, скачут, обгоняют одно другое, нагоняют друг друга. В монологе Осипа мы слышим про розги. Потом секут унтер-офицерскую вдову. Затем почтмейстер говорит, что Хлестакова надо высечь. Тема телесного наказания, таким образом, то возникает как явь, то уплывает в юмор. Она как бы иронизирует над темой высших потерь и высшего возмездия.
Слова у Хлестакова то значительные, то уменьшительные. То мелькают в его речи „министр”, „генерал”, „фельдмаршал”, то „губки”, „шейка”, „платочек”, „глазки”, „стишки”. Он то съёживается, то распрямляется. Назвав себя „главнокомандующим” и „фельдмарш...” (этого слова Хлестаков не договорил), он побуждает и чиновников именовать себя на военный лад. Они являются к нему на приём в мундирах и образуют у его дверей „эскадрон”.
В финале комедии Гоголь возвращает легкомысленное хлестаковское словечко „сейчас” в виде грозного требования жандарма, обращённого к городничему: „Приехавший по именному повелению из Петербурга чиновник требует вас сей же час к себе”. Вновь вступает в действие минута, вновь время, как будто ухнувшее в бездну вечности, возвращает себе свой счёт...»
Согласны ли вы с этими наблюдениями над языком Хлестакова?
Я полностью согласен с наблюдениями Игоря Золотусского над языком Хлестакова в «Ревизоре». Язык Хлестакова действительно играет ключевую роль в его характеристике и в развитии интриги пьесы.
Особенности языка Хлестакова:
1. Противоречивость и легкомысленность: Хлестаков постоянно скачет между высокими и мелкими темами, что отражает его поверхностность и легкомыслие. Он легко переходит от величественных титулов («министр», «фельдмаршал») к бытовым и уменьшительным выражениям («губки», «платочек»). Эта противоречивость подчёркивает его неспособность поддерживать серьёзность и глубокие мысли, он легко подстраивается под ожидания других, но его слова всегда лишены реальной основы. Такой «скачущий» язык делает его речь комической, но в то же время обличает его внутреннюю пустоту.
2. Игры со временем: Как замечает Золотусский, слово «сейчас», которое Хлестаков использует легкомысленно, в финале возвращается как грозное требование жандарма: «Приехавший по именному повелению из Петербурга чиновник требует вас сей же час к себе». Этот приём подчёркивает важность времени и изменяет тональность комедии в финале. Легкомысленность Хлестакова, выраженная в слове «сейчас», перерастает в серьёзность, когда настоящие власти вступают в действие.
3. Язык как средство обмана: Слова Хлестакова не содержат правды, но благодаря его уверенности и их противоречивости, они принимаются всерьёз. Он говорит то, что от него хотят услышать, не задумываясь о последствиях, и его лёгкость в языке помогает ему управлять ситуацией.
4. Тема телесного наказания: Золотусский отмечает, что через повторение темы телесного наказания, как в словах Осипа о розгах или упоминаниях сечения, Гоголь создает многослойную иронию. Это отсылка к темам власти и возмездия, которые, несмотря на лёгкий юмор, играют серьёзную роль в социальной структуре пьесы.
Таким образом, язык Хлестакова становится не просто средством общения, но важнейшим элементом его характера и интриги пьесы. Он отражает легкомыслие, изменчивость и внутреннюю пустоту героя, а также обыгрывает ключевые темы власти, наказания и времени.
3. Какие примеры вы могли бы добавить и как развить мысль о языке гоголевской комедии?
Развивая мысль о языке гоголевской комедии, можно отметить несколько аспектов, которые придают «Ревизору» особую выразительность и глубину.
1. Язык как средство сатиры: В «Ревизоре» язык используется как мощный инструмент сатиры. Гоголь подмечает особенности речи каждого персонажа, показывая через неё их внутреннюю пустоту, лицемерие и корысть. Например, городничий, боясь разоблачения, постоянно заискивает перед Хлестаковым, его речь полна нелепых оправданий и страхов. Через его фразы, такие как: «Не погнушайтесь, садитесь, ваше благородие!», Гоголь показывает раболепство и страх перед мнимым ревизором. Язык чиновников в пьесе полон ложных уверений, обмана и паники, и это создаёт картину глубокой коррупции и безнравственности.
2. Разнообразие речевых регистров: У каждого персонажа в комедии свой уникальный речевой стиль, отражающий его социальное положение и характер. Так, судья Ляпкин-Тяпкин говорит с напыщенной, но неуклюжей важностью, показывая своё желание казаться образованным. Его фраза: «Я говорю всем прямо в глаза: „Я не беру взяток!“», на первый взгляд, звучит как попытка защитить свою репутацию, но на самом деле раскрывает его лицемерие. Здесь язык становится средством самовыражения и раскрытия пороков.
3. Язык как выражение недоразумений и абсурда: Важную роль играет и то, как Гоголь создаёт комизм на основе речевых недоразумений. Диалоги Хлестакова с чиновниками строятся на комической ошибке, где герой говорит одно, а чиновники слышат иное. Например, когда Хлестаков начинает хвастаться о своей «влиятельности», он говорит: «Я сам писал в газеты», что вызывает благоговение у чиновников, хотя на самом деле это пустые слова.
4. Контрасты в языке Хлестакова: Как уже отмечалось, язык Хлестакова скачет от пафосных выражений до уменьшительных ласкательных слов. Это можно увидеть в его фразах: «Я фельдмаршал...», когда он пытается поднять свой статус, и в том же разговоре он использует уменьшительные слова типа «глазки», «губки», показывая свою легкомысленность и склонность к фантазиям. Этот контраст в его языке подчёркивает его неспособность сохранять серьёзность и его постоянное желание угодить.
Развитие мысли о языке Гоголя: Гоголь показывает, как язык становится отражением человеческой сущности и социальной структуры. В «Ревизоре» каждый персонаж, независимо от социального статуса, через свои слова раскрывает свои недостатки: страх перед властью, лицемерие, коррумпированность или наивность. Гоголь использует язык как средство создания глубокого психологического и социального анализа, при этом сохраняя элемент комедийности и абсурда.
Таким образом, язык в «Ревизоре» — это не просто средство общения между персонажами, но важнейший элемент сатирической структуры пьесы, через который Гоголь показывает изъяны общества, создаёт комические ситуации и подчёркивает пороки своих героев.
4. Проведите наблюдения над фамилиями героев, их языком. Как характеризует героев их поведение и язык?
Фамилии героев в комедии «Ревизор» Н. В. Гоголя играют важную роль в их характеристике и добавляют сатирические нотки в изображение персонажей. Гоголь, как мастер языка, с помощью фамилий создаёт ассоциации, которые помогают зрителям и читателям моментально понять типичные черты персонажей. В сочетании с их поведением и языком фамилии делают героев ещё более комичными и яркими.
Наблюдения над фамилиями героев
1. Городничий (Антон Антонович Сквозник-Дмухановский):
Его фамилия указывает на его способность «пускать пыль в глаза» (буквально «сквозь что-то продувать» и «дымить»), намекая на его хитрость, лицемерие и стремление скрыть свои проступки. Его поведение подчёркивает это: городничий постоянно стремится обмануть и задобрить мнимого ревизора, показывая своё раболепие и страх перед вышестоящими властями.
2. Земляника (попечитель богоугодных заведений):
Фамилия звучит мило, но в контексте персонажа она приобретает сатирический оттенок, намекая на его лицемерие и лживость. Он заботится не о больных и страждущих, как того требует его должность, а только о собственном благополучии. Его язык полон коварства: «Они, что ни говори, все равно умрут», — говорит он о пациентах, тем самым показывая полное безразличие к своим обязанностям.
3. Ляпкин-Тяпкин (судья):
Эта фамилия намекает на его небрежное отношение к своим обязанностям: он всё делает «тяп-ляп», бездумно и поверхностно. Это подчёркивается его напыщенной речью и стремлением казаться умнее, чем он есть на самом деле. Ляпкин-Тяпкин часто произносит высокопарные фразы, стремясь показать свою «образованность», но его речь полна пустоты и нелепых фраз.
4. Почтмейстер Иван Кузьмич Шпекин:
Его фамилия напоминает о слове «шпион» или «спекулянт». Это вполне уместно, поскольку он вскрывает чужие письма, пытаясь узнать, что люди думают и говорят о нём и о властях. Его поведение показывает его любопытство и склонность к интригам, что подчеркивает его мелочную натуру.
5. Хлестаков:
Фамилия Хлестакова происходит от глагола «хлестать» и символизирует его болтливость и склонность к преувеличению. Он постоянно «хлещет» словами, сочиняя на ходу, и его речь полна фантазий, не имеющих ничего общего с реальностью. Хлестаков — это легкомысленный и пустой человек, который при этом очаровывает окружающих своими словами. Его хвастливость выражается в фразах вроде: «Я сам писал в газеты!», что вызывает восторг у чиновников.
6. Бобчинский и Добчинский:
Эти персонажи комичны не только своими фамилиями, но и своим поведением. Их фамилии звучат похоже, как два комичных близнеца, и они выступают как мелочные сплетники, которые участвуют во всех делах города, но не имеют ни реального веса, ни значимости. Их реплики постоянно дублируют друг друга, создавая комическое ощущение пустого многословия.
Язык героев и их поведение
Гоголь не только с помощью фамилий, но и через их язык и поведение раскрывает характеры своих персонажей:
• Городничий говорит заискивающе и с подчеркнутой вежливостью, что отражает его страх перед ревизором.
• Хлестаков использует язык, полный пустых хвастовств и фантазий, что позволяет ему легко обманывать всех вокруг.
• Чиновники, такие как Ляпкин-Тяпкин или Земляника, говорят либо высокопарно и напыщенно, либо скрытно и лицемерно, что подчёркивает их некомпетентность и коррумпированность.
Таким образом, фамилии, язык и поведение героев в «Ревизоре» тесно связаны и служат важным инструментом для создания сатиры. Через эти элементы Гоголь подчёркивает пороки, присущие российскому обществу его времени — лицемерие, коррупцию, трусость и мелочность.
Проект
Работа в группе. Составьте электронный альбом «Герои комедии „Ревизор” и их исполнители (из сценической истории и пьесы)».
Электронный альбом
«Герои комедии «Ревизор» и их исполнители
(из сценической истории и пьесы)»
Персонажи комедии «Ревизор» и их исполнители
1. Антон Антонович Сквозник-Дмухановский (Городничий)
o Описание персонажа: Городничий — главный персонаж пьесы, коррумпированный чиновник, который всеми силами пытается скрыть свои проступки. Он стремится угодить мнимому ревизору, проявляя раболепие и панический страх перед властью. Его ключевая фраза в финале: «Чему смеётесь? Над собой смеётесь!» — отражает его осознание ситуации, но без реальной внутренней перемены.
o Исполнители:
- Игорь Ильинский (1939) — одно из самых известных воплощений Городничего на экране.
- Михаил Яншин (МХАТ, 1927) — его Городничий был наполнен гротеском и комическим страхом.
• Анатолий Папанов (Театр Сатиры, 1972) — его образ городничего был наполнен грубой комичностью и ярко выраженным страхом перед Хлестаковым.
2. Иван Александрович Хлестаков
o Описание персонажа: Легкомысленный, беспринципный молодой человек, который оказывается в центре интриги благодаря ошибке чиновников. Хлестаков без стеснения выдумывает о себе небылицы, которые с готовностью принимаются местными властями. Его язык полон хвастовства и фантазий.
o Исполнители:
- Андрей Миронов (1977) — его Хлестаков был жизнерадостным, энергичным и поверхностным, олицетворяя пустоту персонажа.
3. Юрий Соломин исполнил роль Хлестакова в театральной постановке «Ревизора» в Малом театре. Его работа над этим образом стала одной из наиболее ярких в сценической истории пьесы. В своей интерпретации Хлестакова Соломин сделал акцент на его внутренней пустоте и способности легко манипулировать окружающими через болтливость и хвастовство. Эта версия Хлестакова отличается не только внешней легкомысленностью, но и скрытым цинизмом, что придало образу большую многослойность.
- Евгений Миронов (1996, МХАТ) — показал внутреннюю пустоту персонажа с сильным драматическим акцентом.
3. Пётр Иванович Бобчинский и Пётр Иванович Добчинский
• Описание персонажей: Два городских помещика, неразлучные друзья и комические персонажи, которые символизируют провинциальное мелочное сплетничество. Они стремятся везде быть первыми в новостях и событиях.
• Известные исполнители:
o Георгий Штиль и Михаил Данилов исполнили роли Бобчинского и Добчинского в знаменитой постановке «Ревизора» на сцене Большого драматического театра (БДТ). Этот спектакль стал знаковым для театра и для зрителей, благодаря блестящей игре актёров, которые создали колоритные и комичные образы двух неразлучных героев, являющихся местными сплетниками и мелкими помещиками. Штиль и Данилов, работая в дуэте, мастерски передали динамику их отношений, делая акцент на их суетливость и желание быть в курсе всех городских событий. Их персонажи, похожие друг на друга, буквально «плывут» по ходу событий пьесы, добавляя в сюжет элемент фарса и комического хаоса.
o Сергей Аронин и Михаил Иванов (Малый театр, 2020) — актёры подчёркивают их инфантильность и наивность.
4. Аммос Фёдорович Ляпкин-Тяпкин (Судья)
o Описание персонажа: Судья, пытающийся казаться более образованным и важным, чем он есть на самом деле. В действительности он погряз в коррупции и делает вид, что не берёт взяток, хотя и принимает «борзых щенков».
o Исполнители:
- Олег Андреев исполнял роль Аммоса Фёдоровича Ляпкина-Тяпкина в театре Ленсовета в постановке комедии «Ревизор». Его интерпретация этого персонажа получила признание за комизм и глубокую сатиру на провинциального судью, который притворяется благородным и честным, несмотря на то, что участвует в коррупционных схемах. Андреев сыграл судью с явным акцентом на его лицемерие и наивность, что сделало образ живым и ярким.
5. Архип Земляника (Попечитель богоугодных заведений)
o Описание персонажа: Чиновник, который несёт ответственность за больницы и богадельни, но проявляет полное безразличие к своим обязанностям. Его цинизм подчёркивается его фразой: «Они, что ни говори, все равно умрут».
o Исполнители:
- Леонид Кулаков (1945-1948) — сделал Землянику хитрым и смешным.
- Виктор Иванович Хохряков (1965-1966) — подчеркнул его грубость и бездушие.
6. Анна Андреевна (Жена Городничего)
o Описание персонажа: Тщеславная жена Городничего, которая стремится поднять свой социальный статус через удачный брак дочери с Хлестаковым. Её поведение наполнено стремлением показать себя с лучшей стороны перед столичным гостем.
o Исполнители:
- Тиме Елизавета Ивановна (Ленинградский театр драмы) — воплотила Анну Андреевну как авторитарную и высокомерную женщину.
- Ольга Леонидовна Книппер-Чехова (1908) — придала образу кокетливость и тщеславие.
7. Марья Антоновна (Дочь Городничего)
o Описание персонажа: Наивная и мечтательная девушка, которая, под влиянием матери, готова стать невестой Хлестакова, считая его важной персоной.
o Исполнители:
- Ольга Хорькова (1938) — показала её наивность и простодушие.
- Мария Балакшина (1950) — сделала персонаж немного глуповатой и хитрой.
Действующие лица комедии «Ревизор»:
1. Антон Антонович Сквозник-Дмухановский — Городничий.
2. Анна Андреевна — его жена.
3. Марья Антоновна — его дочь.
4. Иван Александрович Хлестаков — молодой человек, мнимый ревизор.
5. Осип — слуга Хлестакова.
6. Аммос Фёдорович Ляпкин-Тяпкин — судья.
7. Артемий Филиппович Земляника — попечитель богоугодных заведений.
8. Иван Кузьмич Шпекин — почтмейстер.
9. Пётр Иванович Добчинский и Пётр Иванович Бобчинский — городские помещики.
10. Христианов Иванович Гибнер — врач.
11. Лука Лукич Хлопов — смотритель училищ.
Популярные решебники 8 класс Все решебники
*размещая тексты в комментариях ниже, вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением