Упр.1 Часть 1 ГДЗ Рыбченкова Александрова 8 класс (Русский язык)

Не совпадает с вашим учебником?
Посмотрите устаревший решебник

Решение #1

Изображение Прочитайте текст о группах славянских языков. По ходу чтения отмечайте, какая информация...
Дополнительное изображение
Загрузка...
 

Рассмотрим вариант решения задания из учебника Рыбченкова, Александрова 8 класс, Просвещение:
Прочитайте текст о группах славянских языков. По ходу чтения отмечайте, какая информация является для вас новой, а какая уточняет уже известную вам.
Русский язык вместе с украинским и белорусским языками образует восточнославянскую группу славянской ветви индоевропейских языков. В южную группу славянских языков входят болгарский, македонский, сербскохорватский и словенский языки. В западную — чешский и словацкий.
Для языков восточной группы характерны формы с полногласием, т.е. сочетаниями -оро-, -ере-, -оло; переход начального е в о (един/один).
Фонетические особенности сочетаний -оро-, -оло-, -ере-, -еле- (город, берег, болото, молоко), соответствующие старославянским формам с неполногласием, т.е. сочетаниями -ра-, -ла- (градъ, блато), связаны с историческими изменениями в праславянском, или, по другой терминологии, общеславянском, языке. Этот язык сформировался задолго до начала новой эры на основе одного из индоевропейских диалектов: индоевропейские сочетания *оr, *ol, *er, *el по закону открытого слога преобразовывались у восточных славян в полногласные сочетания -оро-, -оло-, -ере-, -еле-.
Слова с полногласием часто можно встретить в русских пословицах и поговорках: Из больших хором — не знаем, куда попадём. В наш огород и каменья бросают. Коровушку не напоишь — и молочка не надоишь. Мелка река, да круты берега. Мелева много, да помолу нет.
А вот несколько белорусских пословиц: Якое дрэва, такі і клін, які бацька, такі сын. Паміраць збірайся, а жыта сей.
Известная информация: какие языки входят в славянскую ветвь индоевропейских языков, наличие в восточной группе славянских языков слова с полногласием/неполногласием; существование праславянского языка.
Новая информация: преобразование слов с полногласием с течением времени в слова с неполногласием; наличие полногласия в других языках восточной группы.

1. К словам с полногласием подберите однокоренные слова с неполногласием. Запишите их.
- город – град
- берег – брег
- болото – блато
- молоко – млечный

2. Как вы поняли смысл русских пословиц? Что помогло их понять?
1) Из больших хором – не знаем, куда попадём.
Смысл: внешние признаки благополучия (большой дом, богатство+) не гарантируют счастья или стабильности. Можно жить в роскоши, но оказаться в трудной ситуации или потерять всё. Пословица предостерегает от чрезмерной уверенности в завтрашнем дне.
Что помогло понять:
- слово «хором» (устаревшее, обозначает большой, богатый дом) говорит о материальном достатке
- фраза «не знаем, куда попадём» создаёт контраст и подчёркивает неопределённость будущего
2) В наш огород и каменья бросают.
Смысл: никто не застрахован от нападок, несправедливых обвинений или проблем, даже когда кажется, что всё хорошо. Пословица напоминает, что трудности могут прийти откуда угодно.
Что помогло понять:
- метафора «в огород бросают каменья»: огород здесь имеет значение своего, личного пространства, а камни – неприятности, критика, злоба
- союз «и» служит для усиления смысла: даже сюда, в наш огород, долетают камни, то есть никто не в безопасности.
3) Коровушку не напоишь и молочка не надоишь.
Смысл: чтобы получить результат, нужно приложить усилия. Без должного ухода, заботы и труда не будет и отдачи. Пословица учит ответственности и трудолюбию.
Что помогло понять:
- прямая причинно-следственная связь в конструкции «не... и не»
- конкретная бытовая ситуация: уход за коровой (напоить) – получение молока (надоить)
4) Мелка река, да круты берега.
Смысл: не стоит судить по внешности. Что-то может казаться простым или незначительным (мелка река), но на деле оказаться сложным, опасным или требовать осторожности (круты берега). Пословица предупреждает о скрытых трудностях.
Что помогло понять:
- яркий контраст между «мелка» и «круты»
- образ реки и берегов – распространённая в фольклоре метафора жизненных ситуаций
- синтаксический параллелизм и противопоставление
5) Мелева много, да помолу нет.
Смысл: много слов, суеты или подготовки, а реального результата нет. Пословица критикует пустую болтовню, имитацию деятельности, когда форма преобладает над содержанием.
Что помогло понять:
- бытовая метафора «мелево» - это зерно, подготовленное к помолу (слова, планы), а «помол» - готовый продукт (дело, результат)
- противительный союз «да» подчёркивает несоответствие между ожиданием и реальностью
- параллели с другими пословицами на ту же тему
*Цитирирование задания со ссылкой на учебник производится исключительно в учебных целях для лучшего понимания разбора решения задания.