Упр.307 ГДЗ Рыбченкова Александрова 8 класс (Русский язык)

Решение #1

Изображение 307 Прочитайте отрывок из книги М. Горбаневского «В мире имён и названий». Как вы понимаете выражение «интернациональные фразеологизмы»?Фразеологизмы отл..чают(?)ся от...
Дополнительное изображение
Дополнительное изображение

Решение #2

Изображение 307 Прочитайте отрывок из книги М. Горбаневского «В мире имён и названий». Как вы понимаете выражение «интернациональные фразеологизмы»?Фразеологизмы отл..чают(?)ся от...

Решение #3

Изображение 307 Прочитайте отрывок из книги М. Горбаневского «В мире имён и названий». Как вы понимаете выражение «интернациональные фразеологизмы»?Фразеологизмы отл..чают(?)ся от...
Загрузка...

Другие ответы на тему:
#язык


Рассмотрим вариант решения задания из учебника Рыбченкова, Александрова 8 класс, Просвещение:
307 Прочитайте отрывок из книги М. Горбаневского «В мире имён и названий». Как вы понимаете выражение «интернациональные фразеологизмы»?
Фразеологизмы отл..чают(?)ся от других словосоч..таний тем что они как и слова устойчивы существуют в языке как закреплён, нн)ые единицы (и поэтому можно создавать фразеологические сл..вари) а значение их как правило либо вообще нельзя выв. .сти из значений составляющих фразеологизмов слов либо нельзя считать простой су(м, мм)ой значений этих слов.
Есть ряд так называемых интернациональных фразеологизмов с именами собственными. Они встречаются не в одном, а в нескольких (часто во многих и не обязательно родственных) языках. Как правило, это такие выражения, которые возникли на библейском или ином общеизвестном историческом материале (сизифов труд, перейти Рубикон, ахиллесова пята, валаамова ослица, геркулесов труд, дамоклов меч, иерихонские трубы, воскресение Лазаря, прокрустово ложе и др.).

1. Найдите вставные конструкции и укажите их функции.

2. Перепишите первый абзац, раскрывая скобки, вставляя пропущенные буквы и знаки препинания.

3. Расскажите о значении и происхождении фразеологизмов, названных в последнем предложении.
Ответ 1
Сизифов труд – тяжёлая, бесконечная, часто бесплодная работа. Из древнегреческих мифов. Царь Сизиф всю жизнь боролся с богами, обманывал их, рассказывал людям их тайны. Разгневанные боги назначили Сизифу за это суровое наказание: он обречён вечно вкатывать на гору огромный камень. Как только камень оказывается на вершине, он тут же скатывается вниз. И Сизиф начинает свой труд заново...
Перейти Рубикон – сделать решительный шаг, совершить поступок, последствия которого будут необратимы. Итальянская река Рубикон некогда являлась границей между Италией и Цизальпинской Галлией (современной северной Италией). Согласно постановлению римского сената, переходить эту границу с войском было нельзя. Но в 49 г до н. э. Юлий Цезарь пренебрёг запретом, отлично понимая, что этот шаг станет началом гражданской войны. «Жребий брошен! Рубикон перейдён», – изрёк великий полководец.
Ахиллесова пята – слабая сторона, «больное», уязвимое место. Из древнегреческого мифа об Ахилле (Ахиллесе) – античном герое. Мать Ахилла, решив сделать сына бессмертным, погрузила его в воды священной реки Стикс, сделавшие тело Ахилла неуязвимым. И только пятка, за которую держала Ахилла мать, осталась незащищённой. Именно в пятку стрелой троянца Париса был поражён могучий Ахилл, не знавший себе равных.
Валаамова ослица – покорный, терпеливый человек, который неожиданно выразил протест. Из Библии. Валаам был волхвом и пророком. Однажды он был призван царём Моава для того, чтобы проклясть народ израильский. Однако Бог был на стороне Израиля, и когда Валаам сел на свою ослицу и пустился в путь, то Бог запретил ослице идти. Он трижды посылал незримого для Валаама ангела, который преграждал ослице путь. Рассерженный Валаам принимался бить бедное животное. На третий раз ослица не выдержала и спросила Валаама по-человечески: «Что я тебе сделала, что ты бьёшь меня уже в третий раз?».
Геркулесов труд – дело, требующее необыкновенных усилий. Геракл (Геркулес) – герой греческих мифов. Он был сыном бога Зевса и смертной женщины Алкмены. Гера, жена Зевса, хотела погубить Геракла: она наслала на него безумие, в припадке которого он убил свою жену и детей. За это на него было наложено наказание – он должен был совершить двенадцать опасных дел. Одним из таких дел было задание очистить авгиевы конюшни, которые тридцать лет никто не чистил от навоза.
Дамоклов меч – постоянно угрожающая опасность. В Сиракузах жил человек по имени Дамокл. Он завидовал тирану Сиракуз Дионисию. Однажды Дионисий, желая показать Дамоклу, как на самом деле непросто быть правителем, велел усадить того на царский трон. Шёл пир, все славили Дамокла как царя, и он радовался. Каков же был его ужас, когда он поднял глаза и увидел, что над самым троном на конском волосе подвешен меч! Это Дионисий приказал подвесить его над Дамоклом – в напоминание о постоянно грозящей правителю опасности, о призрачности благополучия.
Иерихонские трубы – нечто очень громкое, мощное, производящее резкий, иногда разрушительный звук. Из Ветхого Завета. Иисус Навин вёл освобождённых из египетского плена соотечественников в Землю Обетованную. На пути им встретился город Иерихон. Шесть дней осаждало крепость еврейское войско. Во сне Иисусу Навину открылся способ разрушить город. Народ подошёл к стенам крепости плотным кольцом, сохраняя полное молчание, а впереди шагали первосвященники с трубами. По команде глашатаи принялись дуть в трубы – и стены крепости рухнули.
Воскресение Лазаря – неожиданное выздоровление кого-либо после тяжёлой, смертельной болезни. Из Библии. В Евангелии от Иоанна рассказывается об одном из чудес, совершённых Иисусом Христом, о том, как он воскресил некоего Лазаря на четвёртый день после его смерти.
Прокрустово ложе – схема, под которую насильственно подгоняют явления жизни. Из древнегреческой мифологии. Разбойник Прокруст подвергал пойманных им путников страшной пытке. Он клал их на ложе и смотрел, подходит ли оно им по длине. Если человек оказывался короче, то Прокруст вытягивал его, выворачивая конечности из суставов, если длиннее – обрубал ему ноги.

Ответ 2
Фразеологизм "перейти Рубикон" имеет глубокое историческое значение и происходит из давних событий древнего Рима. Эта фраза связана с деяниями Юлия Цезаря, знаменитого римского политика и военачальника, который в 49 году до н.э. пересёк небольшую реку Рубикон, отделяющую провинцию Галлию от Италии.
Законами Римской Республики, военные полководцы не имели права войти на территорию Рима со своей армией, чтобы избежать политической борьбы и конфликтов внутри города. Пересечение Рубикона Цезарем было эквивалентно открытой демонстрацией неповиновения законам Республики и внесло элемент неопределенности и напряжения в политическую обстановку.
Исходя из этой истории, фразеологизм "перейти Рубикон" приобрел значение преодоления точки невозврата или принятия решения, которое не может быть изменено. Когда кто-то "пересекает Рубикон", это обозначает, что он вступает на путь, который потенциально может иметь серьёзные последствия и необратимые изменения.
Таким образом, фразеологизм "перейти Рубикон" акцентирует на важности принятия решения и осознания его важности, поскольку последствия могут быть судьбоносными. Этот фразеологизм используется в речи и литературе для подчеркивания важных переломных моментов и решений, которые формируют ход событий.

Ответ 3
Фразеологизм "воскресение Лазаря" имеет глубокое религиозное значение и связан с библейской историей из Нового Завета. Он происходит из Евангелия от Иоанна (Глава 11), где рассказывается о чуде, совершенном Иисусом Христом, когда он воскресил из мертвых Лазаря из города Вифания.
Согласно библейскому повествованию, Лазарь был другом Иисуса и братом Марфы и Марии. Когда Лазарь умер и был положен в могилу, Иисус пришел в Вифанию и, молясь, велел Лазарю воскреснуть. Лазарь воскрес из мертвых, и это стало одним из самых известных и важных чудес в христианской традиции. Это чудо символизирует власть Иисуса над смертью и его способность приносить новую жизнь.
В современной речи фразеологизм "воскресение Лазаря" используется для обозначения невероятного и удивительного события, когда что-то, казалось бы, мертвое или безнадежное, внезапно воскресает или возрождается. Это выражение подчеркивает надежду и чудеса, возможные даже в самых тяжелых ситуациях.
Таким образом, фразеологизм "воскресение Лазаря" имеет корни в библейской истории и используется в современном языке для описания неожиданных и чудесных обращений событий, которые приносят надежду и возрождение.
*Цитирирование задания со ссылкой на учебник производится исключительно в учебных целях для лучшего понимания разбора решения задания.
*размещая тексты в комментариях ниже, вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением