Упр.303 ГДЗ Рыбченкова Александрова 10-11 класс (Русский язык)

Решение #1

Изображение 303 Прочитайте текст. Определите его тему и проблему. Какая тема раскрывается в нём? Как связано содержание текста с текстом предыдущего упражнения?Как правило, три...
Загрузка...

Рассмотрим вариант решения задания из учебника Рыбченкова, Александрова, Нарушевич 11 класс, Просвещение:
303 Прочитайте текст. Определите его тему и проблему. Какая тема раскрывается в нём? Как связано содержание текста с текстом предыдущего упражнения?
Как правило, три вещи больше всего вызывают недовольство — это заимствования, жаргонизмы и брань. Если говорить о заимствованиях, надо брать во внимание ситуацию, в которой мы все оказались, когда разрушены границы — культурные и цивилизационные. Глобальный мир ворвался в наш, до этого защищённый в какой-то мере железным занавесом, патриархальный мир. Он принёс огромное количество новых понятий и вещей — в политике, науке, экономике, культуре, спорте... Что должен делать русский язык? В этой ситуации есть два пути. Один — более приемлемый, — это тот, который и выбрал наш с вами родной язык. Он начал активно заимствовать чужие слова и понятия.
Да, иногда русский язык с этим плохо справляется, потому что нововведений слишком много и не всегда удаётся их обработать. Например, есть четыре способа написания слова «риэлтер», и нельзя сказать, какое из них верное, потому что разные словари дают разные варианты. По большое количество заимствований русский язык успешно осваивает и даже одомашнивает.
Простой пример — английское слово пиар, которое русский язык начал обрабатывать с помощью своего самого сильного оружия. Как известно, английский язык силён своими корнями, а русский — суффиксами и приставками. В результате иностранное слово пиар очень быстро обросло русскими суффиксами. Появились пиарщик, пиаркомпания. Возникли новые глаголы пропиарить, отпиарить, в результате чего англичане уже не узнают своего слова, которое благодаря этой обработке становится нашим, русским. Слово окей превращается в океюш-ки. И кто из американцев теперь узнает его? Так что этот процесс, может быть, и не очень приятный, но большое количество заимствований является иммунитетом для языка от того, что происходит сегодня со многими языками, когда английский вытесняет другой язык из разных сфер жизни. Например, из научной среды. Во многих странах мира, и мы с вами не исключение, учёные уже перестают писать свои научные работы на родном языке. Пишут на английском. Мотивы их совершенно понятны — они хотят, чтобы их прочло как можно больше людей. Сегодня это очень опасно. По не для русского языка. Почему? Мощь и сила русского языка основываются на двух столпах: это великая русская литература и культура и, второе, — огромное количество носителей русского языка. Отчасти именно это спасает русский язык от исчезновения.
Вы говорите, слишком много стало англицизмов и американизмов в русском языке? Это вечный спор про избыточные и неизбыточные заимствования. Идёт процесс переосмысления роли профессий и степени престижности. Например, манекенщица и модель. В советское время быть манекенщицей не считалось чем-то особо престижным. А сегодня эта профессия связана с фотосессиями, большими гонорарами и мировой славой, возникла потребность в другом слове, и оно быстро пришло — модель.
Самое большое неприятие одно время у многих, и у меня в том числе, вызывало слово вау\ Междометие — это же самая искренняя часть речи: когда больно, я кричу «ой!», когда удивляюсь — «ах!». А здесь, с одной стороны, естественный выкрик, а с другой — неестественное заимствование. Как это совмест
так говорить было модно и эффектно. Это вау победно прошло по русскому языку в лихолетье 1990-х, но сейчас его практически уже не слышно.
Но иногда заимствования приходят и остаются. Остался шопинг, хотя можно сказать — делать покупки.
Языки обогащают друг друга, что тоже хорошо. Мне кажется замечательным, когда в иностранную речь влезает русское разговорное слово, потому что оно оказывается нужным в данном контексте. Это делает языковую конструкцию живой и современной. (По М. Л. Крон гаузу)
Какие аспекты процессов, происходящих в современном русском языке и речевой практике говорящих на нём, затрагиваются в тексте? Как учёный-лингвист оценивает эти процессы? Какие примеры приводит? Приведите аналогичные примеры. Как вы думаете, всегда ли употребление таких слов уместно и необходимо?
Тема текста: заимствования в русском языке.
Проблема текста: в силу глобализации русский язык активно обогащается огромным количеством заимствованных слов, которые видоизменяются, подстраиваются под языковые нормы русского языка.
Данный текст связан с предыдущим текстом тем, что русский язык непрерывно изменяется и развивается. Особенно стремительно это происходит в наше время.
• В тексте затрагивается способность русского языка не только заимствовать, но и видоизменять, подстраивать заимствованные слова под существующие нормы.
• Автор анализирует данные процессы, высоко оценивает творческую глубину нашего языка, способного не просто «одолжить» иностранные слова, но и по-своему улучшить их, приспособить к современным языковым потребностям.
• Автор приводит в пример «обрусение» слова «пиар», или замену термина «манекенщица» термином «модель».
• Также в качестве примера можно привести слова пост (постить, запостить), сканер (сканировать, отсканировать, пересканировать), лайк (лайкать, лайкнуть).
• На мой взгляд, некоторые из заимствований имеют русские аналоги, и их использование не совсем оправдано. Но в большинстве случаев новая лексика приносит новые смысл, которых ещё нет в нашем языке.
*Цитирирование задания со ссылкой на учебник производится исключительно в учебных целях для лучшего понимания разбора решения задания.
*размещая тексты в комментариях ниже, вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением