Стр.70-71 Модуль 4 ГДЗ Starlight Баранова 9 класс

4 (b) Жизнь в качестве исполнителя
Лексика
Цирковые артисты
1. Послушайте и скажите. Какие из этих профессий вы видите на фотографиях?
огнеглотатель
жонглер
укротитель львов
волшебник
каскадер на мотоцикле
воздушный гимнаст
ходулеходец
акробат
шпагоглотатель
инспектор манежа
канатоходец
клоун

Решение #

A. acrobats (акробаты)
В. tightrope walkers (канатоходцы)
C. fire-eater (огнеглотатель)
D. trapeze artist/acrobat (воздушный гимнаст/акробат)

2. Закройте глаза и послушайте музыку. Где вы? Что вы видите? Как вы себя чувствуете? Расскажите классу.
Летающий сорвиголова
В начале весны 1995 года, когда ей было пять лет, тетя отвезла ее посмотреть бродячий цирк, проезжающий через ее городок на юго-западе Китая. Чун Ми сразу же зациклилась на идее стать путешествующим артистом. «Виды, запахи и звуки шапито привлекли меня, – вспоминает она. – Все казалось таким волшебным. Атмосфера была такой, какой я никогда не чувствовала».
Из всех исполнителей Чхун Ми была очарована трапезными артистами. «Я помню, как думала про себя, как это, должно быть, замечательно – летать по воздуху, зарабатывая на жизнь, – говорит она. – Я не могла оторвать глаз от исполнителей, когда они кружились, переворачивались и летали над моей головой». Чун Ми смеется, вспоминая себя пятилетнюю. «К тому времени, как все было на полпути, я приняла решение. Я тоже хотела бы стать воздушным гимнастом.
Дорога Чун Ми к цирковой славе началась вскоре после этого. Она брала уроки балета, уроки актерского мастерства, уроки гимнастики – все, что угодно, чтобы отточить свое мастерство. В 13 лет она выиграла стипендию в Национальной цирковой школе Канады. У нее был такой талант, что от нее ожидали больших успехов. В 18 лет за ней бешал скаут из цирка братьев Коллингтон. Сегодня Чун Ми – одна из их звезд, летающих по воздуху; бросает вызов гравитации, живет мечтой, которой она представляла маленькой девочкой.
Мастерство на трапеции – работа не для слабонервных. Но для Чун Ми адреналин полета лучше, чем все, что может предложить обычная работа. «Это похоже на сон, в котором ты летаешь. Когда вы отлично выступаете на трапеции и все идет хорошо, это невероятное чувство – я делаю все возможное, чтобы передать это чувство публике».
Чтобы стать воздушным гимнастом, требуется особое телосложение. Только маленькие тела могут сгибаться, скручиваться, поворачиваться и вертеться в любой момент. Психологическая стойкость и природный талант также являются ключевыми факторами. Чун Ми обладала этими качествами с самого начала. «Я никогда не тренировал более решительного ребенка, – вспоминает Джеймс Форд, ее тренер в Национальной цирковой школе. – Ее форма, природные способности и сила воли, чтобы справиться с интенсивными тренировками, были замечательными».
Однако спросите Чун Ми, что нужно для того, чтобы стать воздушной гимнасткой, и она ответит, что это – тренировки, и очень много. Прежде всего, я бы сказала, что мастерство на трапеции – это не магия, это усилие», – заявляет она. Вы должны очень много работать, чтобы овладеть трюками и заставить их выглядеть легкими».
Так что насчет жизни в шапито? Так ли беззаботно и гламурно, как кажется со стороны? «Да и нет», – говорит Чун Ми. «Быть ??в цирке – идеальная работа по молодости, потому что ты путешествуешь по миру. Я уже познакомилась с большим количеством культур и встретила больше людей, чем могла себе представить». Чун Ми также говорит об острых ощущениях от выступления перед живой аудиторией. «Каждый день я слышу звуки людей, аплодирующих мне. Я вижу, какой трепет я внушаю людям – это написано на их лицах. Это огромный выброс адреналина», – признается она.
Что касается обратной стороны, Чун Ми отмечает, что долгие часы работы, постоянные путешествия и боли – все это часть ее профессии. «Зрители видят свет и блеск, но немногие осознают, какой тяжелый труд и жертвы мы приносим», – говорит она. «Как артисты, все ожидают, что мы выступим даже во время болезни. Артисты цирка живут под девизом: «Шоу должно продолжаться.»

Решение #

I am watching a circus performance in a huge circus tent. I can see trapeze artists performing tricks in the air and there's a lion tamer in the ring in front of me. There are also clowns and magicians entertaining the crowds. I feel excited by all the activity. I can't wait to see all the performances.
Смотрю цирковое представление в огромном цирковом шатре. Вижу, как воздушные гимнасты исполняют трюки в воздухе, а передо мной на ринге сидит укротитель львов. Есть также клоуны и фокусники, развлекающие толпу. Меня воодушевляет вся эта деятельность. Не могу дождаться, чтобы увидеть все выступления.

Посмотрите значения этих слов:
trapeze artist (воздушный гимнаст), fixated (фиксированный), spin (повернуться), stardom (слава), head-hunted (вербовщик), scout (разведчик), defying gravity (бросить вызов притяжению), faint-hearted (малодушный), twist (поворачиваться), twirl (вращаться), key (ключевой), willpower (сила воли), master the stunt (освоить трюки), carefree (беззаботный), applaud (хлопать), awe (трепет), adrenaline rush (прилив адреналина), aches and pains (боль в мышцах), glitter (блестки), sacrifice (жертвоприношение), motto (девиз)

Решение #

trapeze artist (n): sb who performs tricks and special swinging movements using a short bar hanging high up in the air from two ropes (воздушный гимнаст (сущ.): тот, кто выполняет трюки и специальные маховые движения, используя короткую перекладину, подвешенную высоко в воздухе на двух веревках.)
fixated (pp): obsessed (фиксированный (прич. пр.): зацикленный)
spin (v): to turn around 360° (повернуться (гл.): повернуть на 360°)
stardom (n): celebrity, fame (слава (сущ): знаменитость, слава)
head-hunted (pp): selected by a talent scout for a job talent (вербовщик (прич. пр.): выбранный специалистом по поиску талантов для поиска работы)
scout (phr): someone who looks for people who have the skills they want, especially in entertainment or sport (разведчик (словосочет.): тот, кто ищет людей, обладающих необходимыми навыками, особенно в сфере развлечений или спорта)
defying gravity (phr): staying in the air (бросить вызов притяжению (фраза): оставаться в воздухе)
faint-hearted (adj): not confident, afraid of taking risks (малодушный (прил.): не уверенный, боится рисковать)
twist (v): to turn repeatedly; to spin (поворачиваться (гл.): многократно поворачивать; крутить)
twirl (v): to do quick turns in a circle (вращаться (гл.): делать быстрые повороты по кругу)
key (adj): important (ключевой (прил.): важное значение)
willpower (n): strength of will (сила воли (сущ.): сила воли)
master the stunts (phr): become expert at special tricks (освоить трюки (словосочет.): стать экспертом в специальных трюках)
carefree (adj): easy-going (беззаботный (прил.): беспечный)
applaud (v): to clap the hands together (as a sign of appreciation of sth/sb) (хлопать (гл.): хлопать в ладоши (в знак признания чему (кому)-то)
awe (n): wonder; amazement (трепет (сущ.): удивление; изумление)
adrenaline rush (phr): a feeling of excitement that makes the heart beat faster (прилив адреналина (словосочет.): чувство волнения, которое заставляет сердце биться быстрее)
aches and pains (phr): discomfort in the bones and muscles (from overwork) (боль в мышцах (словосочет.): дискомфорт в костях и мышцах (от переутомления)
glitter (n): showy attractiveness (блестки (сущ.): эффектность)
sacrifice (n): the act of giving up sth special for other people/a purpose (жертвоприношение (сущ.): акт отказа от чего-то специально для других людей/целей)
motto (n): a phrase that expresses a belief (девиз (сущ.): фраза, выражающая убеждение)

Чтение
3. Как вы думаете, на что похожа жизнь воздушного гимнаста? Прочитайте, чтобы узнать.

Решение #1

I imagine the life of a trapeze artist is both exhilarating and demanding. They must dedicate countless hours to training and perfecting their routines, which requires immense physical and mental discipline. On the other hand, the thrill of performing high above the ground, the applause from the audience, and the sense of accomplishment must be incredibly rewarding.
Я представляю, что жизнь артиста трапеции одновременно захватывающая и требовательная. Им приходится уделять бесчисленные часы тренировкам и совершенствованию своих номеров, что требует огромной физической и умственной дисциплины. С другой стороны, восторг от выступления на высоте над землей, аплодисменты зрителей и ощущение достижения должны быть невероятно удовлетворительными.

Решение #2

Being a trapeze artist seems thrilling but demanding. The constant training and performing require great discipline, but the applause and the sense of achievement must be worth it.
Жизнь артиста трапеции кажется захватывающей, но требовательной. Постоянные тренировки и выступления требуют большой дисциплины, но аплодисменты и ощущение достижения, должно быть, стоят того.

Решение #3

I think the life of a trapeze artist is usually quite thrilling. However, I imagine a trapeze artist has to travel a lot and practise all the time, so it must get quite tiring, too. Practise is very important for a trapeze artist, because they must be able to perform their routines perfectly. It's a dangerous job, but a trapeze artist probably doesn't get scared easily.
Я думаю, что жизнь воздушного гимнаста довольно захватывающая. Однако я полагаю, что воздушному гимнасту приходится много путешествовать и постоянно тренироваться, так что это тоже должно быть довольно утомительно. Практика очень важна для них, потому что они должны уметь идеально выполнять свои упражнения. Это опасная работа, но их не так-то просто напугать.

4. Послушайте и прочитайте текст. Решите, какие из утверждений (1-8) верны (1 - Правда), ложны (2 - Ложь) или не указаны, что означает, что вы не можете дать на них четкий ответ (3 - Не указано).
1. Чун Ми Синг приняла важное жизненное решение в возрасте 5 лет.
2. Её тётя была против ее плана присоединиться к цирку.
3. Национальная цирковая школа известна тренировкам на трапеции.
4. Чун Ми страшно во время выступления.
5. Любой может стать воздушным гимнастом, если он достаточно сильно постарается.
6. Чун Ми пытается сделать вид, будто не старается.
7. Люди не могут скрыть, как они впечатлены выступлением.
8. Акробаты никогда не выступают, если плохо себя чувствуют.

5. a) Соотнесите выделенные жирным шрифтом слова с их значением: spin (вращать), turned over (передавать), resisting (сопротивляться), not confident (неуверенный), tough (трудный), easy-going (беспечный).

Решение #

lipped = tossed (загнутый = перевернутый)
defying = resisting (бросающий вызов = сопротивляющийся)
faint-hearted = not confident (робкий = не уверенный в себе)
twirl = spin (крутить = вращать)
intense = tough (интенсивный = жесткий)
carefree = easy-going (беззаботный = беспечный)

b) Закончите со словами: awe (трепет), fixated (фиксированный), key (ключ), stardom (слава), twist (поворот).
1. Ее взгляд был прикован к воздушным гимнастам.
2. Ее путь к славе начался, когда она появилась в шоу талантов.
3. Настойчивость – ключ к построению успешной карьеры.
4. Акробат умел поворачиваться в необычные позы.
5. Ее мощный эмоциональный голос внушает трепет публике.

Решение #

1. fixated (прикован)
2. stardom (славе)
3. key (ключ)
4. twist (поворачиваться)
5. awe (трепет)

Грамматика
Пассивный залог (личные/безличные конструкции)
6. Прочитайте примеры. Чем отличаются две пассивные конструкции?
Люди думали, что трюк невозможен, (активное). Считалось, что трюк невозможен (безличное).
Этот трюк считался невозможным (личное)

Решение #

In the impersonal passive sentence, the subject follows the verb, and it has the structure 'It + passive verb (+ that) + subject + verb'. The impersonal passive always starts with 'it' followed by the passive form of verb of the main clause. In the personal passive sentence 'the stunt' becomes the subject of the sentence, and it has the form 'subject + passive verb + to-infinitive of the verb of the subordinate clause (in the appropriate tense).

В безличном пассивном предложении подлежащее следует за глаголом, и оно имеет структуру «it + пассивный глагол (+ that) + субъект + глагол». Безличное пассивное слово всегда начинается с «it», за которым следует пассивная форма глагола в главном предложении. В личном пассивном предложении «каскадер» становится подлежащим и имеет форму «подлежащее + пассивный глагол + to и инфинитивная форма глагола придаточного предложения (в соответствующем времени)

7. Перепишите приведенные ниже предложения, начиная со слов в скобках.
1. Ожидается, что его шоу привлечет большую аудиторию.
2. В народе говорят, что номер фокусника лучший на фестивале.
3. Считается, что она одна из лучших жонглеров в мире.
4. Считается, что они снова выиграют чемпионат.
5. Сообщается, что огнеглотатель потрясающий.

Решение #

1. His show is expected to attract a large audience. (personal)
(Ожидается, что его шоу привлечет большую аудиторию. (личное)
2. It is said that the magician's act is the best at the festival. (impersonal)
(Говорят, что номер фокусника лучший на фестивале. (безличное)
3. It is believed that she is one of the world's best jugglers. (impersonal)
(Считается, что она одна из лучших фокусников мира. (безличное)
4. They are thought to win the championship again. (personal)
(Считается, что они снова выиграют чемпионат. (личное)
5. The fire-eater is reported to be amazing, (personal)
(Сообщается, что огнеглотатель потрясающий (личное)

Говорение и письмо
8. Представьте, что вы берете интервью у Чун Ми Синг для радиопередачи. Ваш партнер – Синг. Подготовьте вопросы и ответы, а затем разыграйте интервью классу.

Решение #1

Interviewer: Chun Mee, your journey into the world of circus and trapeze artistry started at a very young age. Can you share with us what sparked your fascination with this profession?
Chun Mee: Certainly. I was only five years old when my aunt took me to a traveling circus that came to our small town in China. The sights, sounds, and magical atmosphere of the Big Top left an indelible impression on me. I couldn't take my eyes off the trapeze artists as they gracefully flew through the air. By the time the routine was halfway through, I knew I wanted to be a trapeze artist someday.
Interviewer: It's incredible how that early experience shaped your path. Can you tell us more about your journey from that point to becoming a star trapeze artist with Collington Bros Circus?
Chun Mee: Of course. To pursue my dream, I began taking ballet, acting, and gymnastics classes – anything to refine my skills. At the age of 13, I earned a scholarship to Canada's National Circus School. My talent there opened doors for me, and at 18, I was recruited by a scout from Collington Bros Circus. Today, I'm living the dream I had as a little girl, defying gravity and soaring through the air.
Interviewer: That's an amazing journey. Being a trapeze artist seems incredibly thrilling, but it also demands great effort. Could you tell us more about the training and dedication required for this profession?
Chun Mee: Absolutely. Trapeze artistry isn't magic; it's hard work. To make the stunts appear effortless, it takes a lot of training and practice. Only individuals with the right body type, along with mental toughness and natural talent, can excel in this field. I've always been a determined child, and I've worked extremely hard to master the stunts and deliver captivating performances.

Интервьюер: Чун Ми, ваше путешествие в мир цирка и артистов трапеции началось совсем с ранних лет. Можете ли вы поделиться с нами, что вызвало ваше влечение к этой профессии?
Чун Ми: Конечно. Мне было всего пять лет, когда моя тетя привела меня в путешествующий цирк, который приехал в наш маленький город в Китае. Виды, звуки и волшебная атмосфера Большого Шапито оставили неизгладимое впечатление на меня. Я не могла оторвать глаз от артистов трапеции, когда они грациозно летали в воздухе. К середине номера я уже знала, что хочу стать артистом трапеции.
Интервьюер: Удивительно, как эти ранние впечатления сформировали вашу дальнейшую судьбу. Расскажете нам больше о вашем пути от того момента до того, как вы стали звездой трапеции в цирке Collington Bros?
Чун Ми: Конечно. Для того чтобы преследовать свою мечту, я начала брать уроки балета, актерского мастерства и гимнастики - все, чтобы совершенствовать свои навыки. В 13 лет я получила стипендию в Национальной цирковой школе Канады. Мой талант открыл мне двери, и в 18 лет меня отобрал скаут из цирка Collington Bros. Сегодня я живу мечту, которую видела, будучи еще маленькой девочкой, преодолевая гравитацию и паря над землей.
Интервьюер: Звучит потрясающе. Быть артистом трапеции кажется невероятно захватывающим, но требует значительных усилий. Можете ли вы рассказать нам больше о тренировках и посвящении, необходимых для этой профессии?
Чун Ми: Конечно. Трапея не - это не волшебство; это тяжелая работа. Чтобы сделать трюки легкими и непринужденными, требуется много тренировок и практики. Только люди с правильным типом телосложения, а также с ментальной устойчивостью и естественным талантом могут преуспеть в этой области. Я всегда была целеустремленным ребенком, и мне пришлось усердно работать, чтобы овладеть трюками и представлять захватывающие выступления.

Решение #2

Interviewer: Welcome, Chun Mee, to our radio show. We're thrilled to have you here. Can you share what inspired your passion for becoming a trapeze artist from such a young age?
Chun Mee: Thank you for having me. Well, when I was just five, my aunt took me to a traveling circus in our small town in China. The sights, sounds, and the magical atmosphere of the Big Top left an indelible mark on me. I was particularly captivated by the trapeze artists. The idea of flying through the air for a living just seemed like a dream. I couldn't take my eyes off them, and by the end of the performance, I knew I wanted to be a trapeze artist.
Interviewer: Your journey is truly remarkable. From that childhood dream, you've now become a star trapeze artist with Collington Bros Circus. Can you tell us more about how you made that dream a reality?
Chun Mee: Certainly. To pursue my dream, I dedicated myself to learning. I took ballet, acting, and gymnastics classes and anything that could help hone my skills. When I was 13, I earned a scholarship to Canada's National Circus School. My talent there opened doors for me, and by the age of 18, I was recruited by a scout from Collington Bros Circus. Now, I'm living the dream I imagined as a little girl, soaring through the air and defying gravity.

Интервьюер: Добро пожаловать, Чун Ми, на наше радиошоу. Мы очень рады вас видеть. Можете поделиться, что вас вдохновило стать артистом трапеции с такого юного возраста?
Чун Ми: Спасибо за приглашение. Ну, когда мне было всего пять лет, моя тетя отвела меня в путешествующий цирк в нашем небольшом городе в Китае. Виды, звуки и волшебная атмосфера Большого Шапито оставили на мне неизгладимое впечатление. Меня особенно пленяли артисты трапеции. Идея летать в воздухе ради жизни казалась мечтой. Я не могла оторвать глаз от них, и к концу представления я уже знала, что хочу быть артистом трапеции.
Интервьюер: Ваш путь действительно замечателен. Из этой детской мечты вы стали звездой трапеции с цирком Collington Bros. Можете рассказать нам больше о том, как вы сделали эту мечту реальностью?
Чун Ми: Конечно. Чтобы следовать мечте, я посвятила себя обучению. Я брала уроки балета, актерского мастерства, гимнастики и все, что могло помочь мне совершенствовать навыки. Когда мне было 13 лет, я получила стипендию в Национальной цирковой школе Канады. Мой талант открыл мне двери, и к 18 годам меня отобрал скаут из цирка Collington Bros. Теперь я живу мечту, которую видела, будучи маленькой девочкой, паря в воздухе и преодолевая гравитацию.

Решение #3

A: Have you always dreamt of being in the circus?
(Вы всегда мечтали попасть в цирк?)
B: Yes. I first went to the circus when I was five years old, and I wanted to become a trapeze artist ever since.
(Да. Впервые я пошла в цирк, когда мне было пять лет, и с тех пор я хотела стать воздушной гимнасткой.)
A: Did you have to train a lot to become a trapeze artist?
(Вам пришлось много тренироваться, чтобы стать воздушной гимнасткой?)
B: Yes, I trained hard from a young age to master the stunts and make them look effortless.
(Да, я упорно тренировалась с юных лет, чтобы овладеть трюками и сделать так, чтобы они выглядели легко.)
A: What is your favourite thing about being a trapeze artist?
(Что вам больше всего нравится в жизни воздушной гимнастки?)
В: I get a thrill from flying through the air, but I love to hear people applauding me and seeing the awe I inspire in them when they see me perform. That's the best feeling.
(Я получаю удовольствие от полета, но мне нравится слышать, как люди аплодируют мне, и видеть трепет, который я внушаю им, когда они видят мое выступление. Это лучшее чувство.)
A: Do you think anyone could do your kind of work?
(Как вы думаете, кто-нибудь мог бы выполнять вашу работу?)
B: Not everyone would enjoy it. The hours are long and you have to be prepared to travel constantly and to suffer from aches and pains. If someone is prepared for all that, then the thrill of being a trapeze artist is unbeatable.
(Не всем это понравится. Часы длинные, и вы должны быть готовы постоянно путешествовать и страдать от болей в мышцах. Если кто-то готов ко всему этому, то азарт от работы гимнастом непревзойден.)

9. Соберите информацию о другой цирковой работе. Используйте ключевые слова: circus jobs (цирковые работы). Расскажите о ней классу.

Решение #1

Another job in the circus world is that of a clown. Clowns are entertainers who use humor and physical comedy to amuse the audience. They wear colorful costumes, paint their faces with exaggerated expressions, and perform comical skits and routines. Clowns often interact with the audience, making them laugh with their antics, slapstick humor, and funny props. It's a job that requires a unique combination of physical comedy, improvisation, and connecting with people of all ages.
Другая профессия в цирковом мире - это работа клоуна. Клоуны - это артисты, использующие юмор и физическую комедию, чтобы развеселить аудиторию. Они носят яркие костюмы, рисуют на лице преувеличенные выражения и исполняют комические сценки и рутины. Клоуны часто взаимодействуют с аудиторией, заставляя их смеяться своими выходками, физическими приемами и смешными реквизитами. Это работа, которая требует уникального сочетания физической комедии, импровизации и способности заводить людей всех возрастов.

Решение #2

Another circus job is that of a ringmaster. Ringmasters are the charismatic figures who serve as the hosts of the circus performance. They are responsible for introducing acts, keeping the show on schedule, and engaging with the audience. Ringmasters often wear elaborate costumes and use a whip to direct the attention of the audience. They have strong speaking skills, are comfortable in the spotlight, and create a sense of excitement and anticipation. It's a role that combines showmanship, organization, and public speaking.
Другой цирковой профессией является роль рингмастера. Рингмастеры - это харизматичные фигуры, которые выступают в качестве ведущих циркового представления. Они отвечают за представление номеров, соблюдают расписание и взаимодействуют с аудиторией. Рингмастеры часто носят сложные костюмы и используют плетку, чтобы привлечь внимание аудитории. У них есть выдающиеся навыки публичных выступлений, они уверенно чувствуют себя на сцене и создают ощущение волнения и ожидания. Эта роль объединяет шоу-бизнес, организацию и искусство публичных выступлений.

Решение #3

Tightrope walking is a highly skilled circus act. A tightrope walker has to walk along a thin piece of rope from one platform to another. It requires a lot of balance and concentration to make it all the way to the end of the rope. The tightrope is usually located high up, so there is a big fall to the ground if the tightrope walker loses their balance. There is often a net to catch anyone who might fall, but many tightrope walkers prefer to perform without a net. It takes years of practice to master the art of tightrope walking. A good tightrope walker can also perform other tricks, such as juggling while walking along the thin wire.
Хождение по канату – это высококлассный цирковой номер. Канатоходец должен пройти по тонкой веревке от одной платформы до другой. Чтобы добраться до конца веревки, требуется хорошее равновесие и концентрация. Канат обычно расположен высоко, поэтому, если канатоходец потеряет равновесие, падение будет на землю будет сильным. Часто есть сетка, чтобы поймать того, кто падает, но многие канатоходцы предпочитают выступать без нее. Чтобы овладеть искусством ходьбы по канату, нужны годы практики. Хороший канатоходец может выполнять и другие трюки, например жонглировать при ходьбе по тонкой проволоке.

10. Подумайте! Что означает девиз «Шоу должно продолжаться»? За три минуты напишите в тетрадь несколько предложений. Расскажите своему партнеру или классу.

Решение #1

The motto "The show must go on" means that no matter what challenges or difficulties arise, a performance or event must continue as planned. It emphasizes the importance of resilience and the commitment to entertain or fulfill obligations, even in adverse circumstances.
Девиз "Шоу должно продолжаться" означает, что независимо от того, какие вызовы или трудности возникают, представление или мероприятие должно продолжаться по плану. Этот девиз подчеркивает важность устойчивости и обязательство развлекать или выполнять обязательства, даже в сложных обстоятельствах.

Решение #2

"The show must go on" means that the performance or event should continue despite any setbacks or obstacles. It signifies a determination to carry on with the planned show, no matter what.
"Шоу должно продолжаться" означает, что представление или мероприятие должно продолжаться, несмотря на какие-либо неудачи или преграды. Этот девиз символизирует решимость продолжать запланированное шоу независимо от всего.

Решение #3

The show must go on' means that no matter what might have happened before or might happen during a public performance, the show must continue. I think people use this phrase because an audience expects to be entertained and it is important that they don't leave disappointed.
(«Шоу должно продолжаться» означает, что независимо от того, что бы ни случилось раньше или ни произошло во время публичного выступления, шоу должно продолжаться. Я думаю, люди используют эту фразу, потому что аудитория ожидает, что ее развлекут, и важно, чтобы они не ушли разочарованными.)
Приведем выдержку из задания из учебника Баранова, Дули, Копылова 9 класс, Просвещение:
4b Life as a performer
Vocabulary
Circus performers
1 Listen and say. Which of these jobs can you see in the pictures?
fire-eater
juggler
lion tamer
magician
motorcycle stuntman
trapeze artist
stilt walker
acrobat
sword swallower
ringmaster
tightrope walker
clown

2 Close your eyes and listen to the music. Where are you? What can you see? How do you feel? Tell the class.
Flying Daredevil
Early in the spring of 1995, when she was five years old, she was taken by her aunt to see a travelling circus which passed through her small town in south-west China. Chun Mee became immediately fixated on the idea of becoming a travelling performer. “The sights, smells and sounds of the Big Top attracted me," she recalls. “Everything just seemed so magical. The atmosphere was Ike nothing I’d ever experienced."
Of all the acts, Chun Mee was most captivated by the trapeze artists. “I remember thinking to myself how wonderful it must be to fly through the air for a living," she says. “I couldn't take my eyes off the performers as they spun, flipped and flew above my head." Chun Mee laughs as she remembers her five-year-old self. “By the time the routine was half way through, I’d made up my mind that one day. I too would be a circus trapeze artist.
Chun Moe’s road to circus stardom began soon afterwards. She took ballet classes, acting lessons, gymnastics classes - anything to hone her craft. At 13, she won a scholarship to Canada’s National Circus School. Her talent at the school was such that she was expected to go onto great things. At 18, she was head hunted by a scout from Collington Bros Circus. Today, Chun Mee is one of their star acts, flying through the air; defying gravity, living the dream she imagined as a little girl.
Trapeze artistry is not a job for the faint-hearted. But for Chun Mee, the adrenaline of aerial performance is better than anything a regular job could offer. “It's like a dream, flying. When you do a great performance on the trapeze and everything goes well, it's such an incredible feeing -1 do my best to project that feeling to the audience."
To become a trapeze artist requires the right body type. Only small bodies can bend, twist, turn and twirl at a moment’s notice. Mental toughness and natural talent are also key. Chun Mee had these qualities right from the very beginning. “I’ve never trained a more determined child," recalls James Ford, her coach at the National Circus School. “Her form, natural ability and willpower to cope with the intense training were remarkable."
However, ask Chun Mee what it takes to be a trapeze artist and she says training - lots of it. I'd say first of all that trapeze artistry is not magic, it’s effort," she states. You have to work extremely hard in order to master the stunts and make them look effortless."
So what of life under the Big Top? Is it as carefree and glamorous as it appears from the outside? ‘Yes and no’, says Chun Mee. “Being in a circus is the perfect job when you're young because you get to travel the world. Already I’ve experienced more cultures and met more people than I could ever have imagined." Chun Mee also speaks of the thrill of performing in front of a live audience. “Every day I get to hear the sounds of people applauding for me. I get to see the awe I inspire in people - it's written all over their faces. It’s a huge adrenaline rush," she admits.
As for the downside. Chun Mee identifies the long work hours, constant travelling and aches and pains that are all part of her profession. “Audiences see the lights and the glitter, but few realise the hard work and sacrifices we make," she says. ‘As entertainers, it is expected that we perform even when sick. Circus performers live by the motto ‘The show must go on’.’

Check these words
trapeze artist fixated, spin, stardom, head-hunted, scout, defying gravity, faint-hearted, twist, twirl, key, willpower, master the stunt carefree, applaud, awe, adrenaline rush, aches and pains, glitter, sacrifice, motto

Reading
3 What do you think the life of a trapeze artist is like? Read through to find out.

4 Listen and read the text. Decide which of the statements (1-8) are true (1 - True), false (2 - False) or not stated, meaning that you can't give a clear answer to them (3 - Not stated).
1 Chun Mee Sing made an important life decision aged just 5.
2 Her aunt opposed her plan to join the circus.
3 The National Circus School is known for trapeze training.
4 Chun Mee gets scared during her performances.
5 Anyone can be a trapeze artist if they try hard enough.
6 Chun Mee tries to make it look as if she isn't trying.
7 People can't hide how impressed they are with the performance.
8 Acrobats never perform if they are feeling unwell.

5 a) Match the words in bold to their meanings: spin, turned over, resisting, not confident, tough, easy-going.

b) Complete with: awe, fixated, key. stardom, twist.
1 Her eyes were fixated on the trapeze artists.
2 Her road to stardom began when she appeared in a TV talent show.
3 Persistence is key to building a successful career.
4 The acrobat was able to twist into unusual positions.
5 Her powerful emotional voice inspires awe in audiences.

Grammar
Passive (personal/impersonal structures)
6 Read the examples. How do the two passive structures differ?
People thought that the stunt was impossible, (active) It was thought that the stunt was impossible. (impersonal)
The stunt was thought to be impossible, (personal)

7 Rewrite the sentences below beginning with the words in brackets.
1 It is expected that his show will attract a large audience.
2 People say that the magician's act is the best at the festival.
3 She is believed to be one of the world's best jugglers.
4 It is thought that they will win the championship again.
5 They report that the fire-eater is amazing.

Speaking & Writing
8 Imagine you are interviewing Chun Mee Sing for a radio show. Your partner is Sing. Prepare questions and answers, then act out your interview for the class.

В: I get a thrill from flying through the air, but I love to hear people applauding me and seeing the awe I inspire in them when they see me perform. That's the best feeling.
A: Do you think anyone could do your kind of work?
B: Not everyone would enjoy it. The hours are long and you have to be prepared to travel constantly and to suffer from aches and pains. If someone is prepared for all that, then the thrill of being a trapeze artist is unbeatable.

9 ICT Collect information about another circus job. Use the key words: circus jobs. Report your information back to the class.

10 Think! What does the motto 'The show must go on' mean? In three minutes, write a few sentences in your notebook. Tell your partner or the class.
*Цитирирование части задания со ссылкой на учебник производится исключительно в учебных целях для лучшего понимания разбора решения задания.
*размещая тексты в комментариях ниже, вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением