Стр.102 Модуль 6 ГДЗ Starlight Баранова 6 класс

6c Уголок культуры
1. Послушайте музыку и посмотрите на картинки. Представьте, что вы там. Что происходит? Что вы чувствуете?

Решение #

I am at a festival. There are people in traditional costumes. I think they are Aboriginal Australians. They are dancing and playing music around me. I feel very honoured to be here to visit and experience their tribal customs.
(Я на фестивале. Люди в традиционных костюмах. Я думаю, что они австралийские аборигены. Они танцуют и играют вокруг меня музыку. Для меня большая честь побывать здесь и познакомиться с их племенными обычаями.)

Фестиваль Гарма
Звук диджериду, традиционного музыкального инструмента австралийских аборигенов, объявляет о начале фестиваля Гарма. Это ежегодное празднование культуры аборигенов - это призыв ко всем людям объединиться. Во время фестиваля посетители наслаждаются традиционным искусством, танцами, музыкой и песнями племени йолнгу, но Гарма - это не только то, как йолнгу делали что-то в прошлом. Фестиваль Гарма также говорит об их будущем.
Австралийские аборигены, такие как йолнгу, живут на континенте более 40 000 лет. Было много разных племен, каждое со своим языком. Однако, когда в восемнадцатом веке прибыли европейские поселенцы, аборигены потеряли свою землю, и многие из них погибли. К счастью, их культура выжила и теперь является важной частью австралийской жизни. Австралийские аборигены верят, что у всего есть душа или дух, включая пейзаж и погоду. Это создает уникальную связь между людьми и землей. Они рассказывают истории и рисуют картины о “Сновидениях”, времени, когда зародился мир. Искусство аборигенов Австралии славится не только бумерангами ручной работы или украшенными диджериду для туристов, но и ценными рисунками из коры и тщательно построенными рисунками в виде точек, которые сейчас висят в художественных галереях по всему миру.
На языке йолнгу гарма - это то, что происходит, когда люди из разных слоев общества встречаются, чтобы поделиться знаниями. Фестиваль проводится на святой земле в лесу, чтобы подчеркнуть прошлое и повысить осведомленность о будущем австралийских аборигенов. Есть традиционные танцы и выступления диджериду, но есть также встречи, чтобы обсудить способы инвестирования в коренных жителей и их землю.
Не все могут посетить фестиваль. Это особое мероприятие, объединяющее прошлое, настоящее и будущее, настолько популярно, что на него можно попасть только по приглашениям. Люди могут подать заявку через веб-сайт фестиваля Гарма. Если вам интересно, посетите сайт www.yyf.com.au.

Проверьте эти слова
Didgeridoo (диджериду), Aboriginal (местный, исконный), announce (объявлять), come together in unity (собраться в единстве), continent (континент), tribes (племена), settlers (поселенцы), soul (душа), spirit (дух), bond (связь), handmade boomerang (бумеранги ручной работы), bark (кора), constructed (сконструированный), hang (вешать), background (происхождение), holy ground (святая земля), highlight (выделять), gatherings (сборы), discuss (обсудить), invest (инвестировать), attendance (посещаемость)

Решение #

didgeridoo (n): an Aboriginal musical instrument
(диджериду (сущ.): музыкальный инструмент аборигенов)
Aboriginal (adj): relating to the original inhabitants of a country
(местный (прил.): относящийся к коренным жителям страны)
announce (v): заявлять)
(объявить (глаг.): объявить
come together in unity (phr): to meet and cooperate to help people
(собираться в единстве (фраза): встречаться и сотрудничать, чтобы помогать людям)
continent (n): one of the major land masses (e.g. Asia, Africa, Europe)
(континент (сущ.): один из основных массивов суши (например, Азия, Африка, Европа))
tribes (n): groups of people who share the same race, language and culture
(племена (сущ.): группы людей, принадлежащих к одной расе, языку и культуре)
settlers (n): people who arrive in a new country and make it their home
(поселенцы (сущ.): люди, которые прибывают в новую страну и делают ее своим домом)
soul (n): part of a person that consists of a person's character, thoughts and feelings; spirit
(душа (сущ.): часть человека, состоящая из характера, мыслей и чувств человека; дух)
spirit (n): soul
(дух (сущ.): душа)
bond (n): a strong feeling of love or friendship that exists between people
(связь (сущ.): сильное чувство любви или дружбы, которое существует между людьми)
handmade boomerang (n): an Aboriginal weapon that is flat and curved and comes back when you throw it, made by hand
(ручной бумеранг (сущ.): оружие аборигенов, плоское и изогнутое, которое возвращается, когда вы его бросаете, сделанное вручную)
bark (n): the outer layer of the trunk of a tree
(кора (сущ.): внешний слой ствола дерева)
constructed (adj): built
(сконструированный (прил.): построенный)
hang (v): to suspend on a wall
(повесить (v): подвесить на стене)
background (n): a person's family, culture, education, etc
(происхождение (сущ.): семья человека, культура, образование и т. д.)
holy ground (n): a piece of land that is important to a religion
(святая земля (сущ.): участок земли, важный для религии)
highlight (v): to draw attention to
(выделить (глаг.): привлечь внимание к)
gatherings (n): get-togethers
(сборы (сущ.): посиделки)
discuss (v): to talk about sth
(обсудить (глаг.): говорить о чем-то)
invest (v): to put money into sth to make it better
(инвестировать (глаг.): вкладывать деньги в что-то, чтобы сделать это лучше)
attendance (n): the number of people present at an event
(посещаемость (сущ.): количество людей, присутствующих на мероприятии)

2 Прочитайте текст и дополните предложения в тетради.
1 Диджериду - традиционный музыкальный инструмент аборигенов.
2 Аборигены живут в Австралии более 40 000 лет
3 Земля австралийских аборигенов была отнята у них европейскими поселенцами.
4 Согласно верованиям аборигенов, у всех вещей есть душа или дух.
5 Австралийские аборигены делают бумеранги ручной работы, украшенные диджериду, рисунки из коры и точечные рисунки.
6 Во время фестиваля Гарма в лесу проходят традиционные танцы и выступления диджериду.
7 Для участия в фестивале необходимо быть приглашенным / подать заявку на сайте фестиваля Гарма.

Решение #

1... the traditional musical instrument of Aboriginals
(традиционный музыкальный инструмент аборигенов)
2...over 40,000 years (более 40 000 лет)
3... from them by European settlers (у них европейскими поселенцами)
4... a soul or a spirit (душа или дух)
5... handmade boomerangs, decorated didgeridoos, bark paintings and dot paintings
(бумеранги ручной работы, украшенные диджериду, рисунки из коры и точечные рисунки)
6... the forest, there are traditional dances and didgeridoo performances
(в лесу проходят традиционные танцы и выступления диджериду)
7... must be invited/can apply through the Garma Festival website
(необходимо быть приглашенным / подать заявку на сайте фестиваля Гарма)

3 Слушайте и прочитайте текст. В парах задавайте вопросы и отвечайте на них.

Решение #1

A: Have you ever heard of the Garma Festival?
B: Yes, I have. It's an annual celebration of Aboriginal culture in Australia.
A: That's right! It's all about traditional art, dance, and music of the Yolngu tribe.
B: I heard they also discuss the future of Aboriginal Australians during the festival.
A: Yeah, it's not just about the past, but also about their future and raising awareness.
B: I wish we could attend the festival someday.
A: Me too! But I think it's by invitation only, so we'll have to wait for an opportunity.

A: Ты когда-нибудь слышал о Фестивале Гарма?
B: Да, слышал. Это ежегодное празднование культуры коренных австралийцев в Австралии.
A: Правильно! Это все о традиционном искусстве, танцах и музыке племени Йолнгу.
B: Я слышал, что они также обсуждают будущее австралийских коренных жителей во время фестиваля.
A: Да, это не только о прошлом, но и о будущем и привлечении внимания к этому.
B: Я бы хотел посетить фестиваль как-то.
A: И я тоже! Но я думаю, что туда можно попасть только по приглашению, так что нам придется подождать подходящего случая.

Решение #2

A: Did you know about the Garma Festival?
B: Yeah, it's an event that celebrates Aboriginal culture in Australia, right?
A: Exactly! It's a gathering where people share knowledge and discuss the future of Aboriginal Australians.
B: I find it fascinating how their culture has survived for over 40,000 years.
A: Yeah, despite all the challenges they've faced, their traditions and beliefs are still alive today.
B: I wish we could learn more about their culture and attend the festival someday.
A: Definitely! Let's keep an eye on the Garma Festival website for any updates.

A: Ты знал о Фестивале Гарма?
B: Да, это событие, которое празднует культуру коренных австралийцев в Австралии, верно?
A: Именно! Это собрание, где люди делятся знаниями и обсуждают будущее австралийских коренных жителей.
B: Мне кажется удивительным, как их культура существует уже более 40 000 лет.
A: Да, несмотря на все препятствия, с которыми они столкнулись, их традиции и верования до сих пор живы сегодня.
B: Я бы хотел узнать больше о их культуре и когда-нибудь посетить фестиваль.
A: Определенно! Давай следить за обновлениями на сайте Фестиваля Гарма.

Решение #3

A: What is the Garma Festival?
B: It's a celebration of Aboriginal culture. How long have Aboriginals lived in Australia?
A: Over 40,000 years. What do Aboriginals believe?
B: That everything has a soul. What is the Dreaming?
A: When the world began according to Aboriginal beliefs. What sort of art do Aboriginals make?
B: They make bark paintings and carefully constructed dot paintings. Where is the Garma Festival held?
A: It is held on holy ground in the forest. What is the aim of the festival?
B: It is to highlight the past and raise awareness about the future of Aboriginals. How can someone attend?
A: It is by invitation only. You can apply through the website.

A: Что такое фестиваль Гарма?
B: Это праздник культуры аборигенов. Как долго аборигены живут в Австралии?
A: Более 40 000 лет. Во что верят аборигены?
Б: Что у всего есть душа. Что такое “Сновидения”?
A: Когда мир начался согласно верованиям аборигенов. Какое искусство делают аборигены?
B: Они делают рисунки из коры и тщательно построенные точечные рисунки. Где проходит фестиваль Гарма?
О: Он проводится на святой земле в лесу. Какова цель фестиваля?
B: Он подчеркивает прошлое и повышает осведомленность о будущем аборигенов. Как кто-то может присутствовать?
A: Только по приглашению. Вы можете подать заявку через сайт.

4 а) Используйте свои ответы из Упр.1 и слова из поля “Проверьте эти слова”, чтобы рассказать своему партнеру о фестивале Гарма и австралийских аборигенах.

Решение #1

Hey, have you ever heard of the Garma Festival? It's this amazing event in Australia that celebrates Aboriginal culture. During the festival, people come together to learn about Aboriginal traditions, enjoy their music and dance, and discuss important issues facing Aboriginal communities. Aboriginal Australians have a rich history that dates back over 40,000 years, and the Garma Festival is a way to honor their heritage and showcase their contributions to Australian society. It's held in a beautiful forest setting, and there are performances, discussions, and art exhibitions that highlight the unique culture of Aboriginal Australians.

Привет, ты когда-нибудь слышал о фестивале Гарма? Это удивительное событие в Австралии, посвященное культуре коренных жителей. Во время фестиваля люди собираются, чтобы узнать о традициях коренных австралийцев, насладиться их музыкой и танцами, а также обсудить важные вопросы, стоящие перед австралийскими сообществами. У коренных австралийцев богатая история, которая насчитывает более 40 000 лет, и фестиваль Гарма - это способ почтить их наследие и показать их вклад в австралийское общество. Он проходит в красивом лесном окружении, и на нем представлены выступления, обсуждения и художественные выставки, которые подчеркивают уникальную культуру коренных австралийцев.

Решение #2

Hey, do you know about the Garma Festival? It's this awesome event that celebrates Aboriginal culture in Australia. During the festival, people from all over come together to learn about Aboriginal traditions, enjoy their music and dance performances, and engage in discussions about important issues facing Aboriginal communities. Aboriginal Australians have a deep connection to the land and a rich cultural heritage that's been passed down for generations. The Garma Festival is a way to honor and preserve that heritage while also raising awareness about the challenges Aboriginal communities face today.

Привет, ты знаешь о фестивале Гарма? Это потрясающее событие, посвященное культуре коренных жителей Австралии. Во время фестиваля люди со всех концов мира собираются, чтобы узнать о традициях коренных австралийцев, насладиться их музыкой и танцевальными выступлениями, а также участвовать в обсуждениях важных проблем, стоящих перед коренными общинами. У коренных австралийцев глубокая связь с землей и богатое культурное наследие, которое передается из поколения в поколение. Фестиваль Гарма - это способ почтить и сохранить это наследие, а также привлечь внимание к проблемам, с которыми сталкиваются коренные общины сегодня.

Решение #3

The Garma Festival is an annual celebration of Aboriginal culture. It involves traditional music from didgeridoos, dance and art and allows people from different backgrounds to come together in unity. The Aboriginal people believe that everything has a soul or a spirit. They use the festival to highlight the past and discuss ways of investing in the future.
(Фестиваль Гарма - это ежегодный праздник культуры аборигенов. Он включает в себя традиционную музыку диджериду, танцы и искусство и позволяет людям из разных слоев общества объединиться в единство. Аборигены верят, что у всего есть душа или дух. Они используют фестиваль, чтобы подчеркнуть прошлое и обсудить способы инвестирования в будущее.)

b) Think! Хотели бы вы побывать на фестивале Гарма? Почему, почему нет? Скажите своему партнеру.

Решение #1

Yeah, I'd love to go to the Garma Festival! It sounds like such an incredible experience to learn about Aboriginal culture firsthand and be part of such a unique celebration. I think it would be fascinating to see the traditional dances, hear the music, and engage in discussions about important issues facing Aboriginal communities. Plus, being in a beautiful forest setting surrounded by art and nature would make it even more special.

Да, я бы с удовольствием поехал на фестиваль Гарма! Звучит как невероятный опыт познакомиться с культурой коренных австралийцев из первых рук и стать частью такого уникального праздника. Я думаю, было бы захватывающе увидеть традиционные танцы, услышать музыку и принять участие в обсуждениях важных вопросов, стоящих перед коренными общинами. Плюс, находиться в красивом лесном окружении, окруженным искусством и природой, сделало бы это еще более особенным.

Решение #2

I'm not sure if I'd want to go to the Garma Festival. While it sounds interesting to learn about Aboriginal culture and see the performances, I'm not sure if I'd feel comfortable being part of such a big event where attendance is by invitation only. Plus, traveling to Australia might be expensive and time-consuming. I think I'd rather learn about Aboriginal culture through books or documentaries.

Я не уверен, хотел бы я поехать на фестиваль Гарма. Хотя звучит интересно узнать о культуре коренных австралийцев и увидеть выступления, я не уверен, что мне было бы комфортно быть частью такого большого мероприятия, где посещение осуществляется только по приглашениям. Плюс, поездка в Австралию может быть дорогой и затратной по времени. Я думаю, что предпочел бы узнавать о культуре коренных австралийцев через книги или документальные фильмы.

Решение #3

Yes, I would like to go to the festival because I think it would be an interesting cultural experience. I don't know very much about Aboriginal Australians and it would be a great opportunity to learn more.
(Да, я бы хотел поехать на фестиваль, потому что считаю, что это будет интересный культурный опыт. Я не очень много знаю об австралийских аборигенах, и это была бы прекрасная возможность узнать больше.)

5 ICT Узнайте информацию о культурном фестивале в вашей стране. Что / Кто это празднует? Что происходит во время фестиваля? Представьте классу культурный фестиваль.

Решение #1

In Russia, there's a famous cultural festival called Maslenitsa, also known as Butter Week. It celebrates the end of winter and the beginning of spring. During Maslenitsa, people gather to enjoy various activities and traditions. One of the main highlights is the making and eating of blinis, which are thin pancakes served with butter, sour cream, jam, or caviar. There are also traditional folk performances, including singing, dancing, and theatrical performances. People often dress up in traditional costumes and participate in outdoor games and activities. Maslenitsa is a joyful time for families and communities to come together and celebrate the arrival of spring.

В России есть знаменитый культурный фестиваль, называемый Масленица, также известный как Неделя с маслом. Он отмечает конец зимы и начало весны. Во время Масленицы люди собираются, чтобы насладиться различными мероприятиями и традициями. Одним из главных моментов является приготовление и употребление блинов, тонких блинчиков, подаваемых с маслом, сметаной, вареньем или икрой. Также проводятся традиционные народные выступления, включая пение, танцы и театральные представления. Люди часто наряжаются в традиционные костюмы и участвуют в народных играх и мероприятиях на открытом воздухе. Масленица - это радостное время для семей и сообществ, чтобы собраться вместе и отпраздновать приход весны.

Решение #2

Another popular cultural festival in Russia is the Scarlet Sails Festival, held in Saint Petersburg. It celebrates the end of the school year and graduation for high school students. The highlight of the festival is the appearance of a ship with scarlet sails sailing along the Neva River. This event is accompanied by a spectacular fireworks display and various concerts and performances. The Scarlet Sails Festival attracts thousands of visitors from all over Russia and abroad. It's a magical and memorable experience for everyone who attends, marking the beginning of summer and the start of new adventures for graduating students.

Еще один популярный культурный фестиваль в России - это Фестиваль Алых Парусов, который проходит в Санкт-Петербурге. Он отмечает окончание учебного года и выпускной для старшеклассников. Главное событие фестиваля - появление корабля с алыми парусами, плывущего по реке Неве. Это сопровождается захватывающим фейерверком и различными концертами и выступлениями. Фестиваль Алых Парусов привлекает тысячи посетителей из разных регионов России и за границы. Это волшебное и запоминающееся событие для всех, кто присутствует, отмечая начало лета и начало новых приключений для выпускников.

Решение #3

Las Fallas is a traditional festival in Valencia, Spain. It takes place in spring and celebrates the end of the dark winter. This celebration comes from the Middle Ages when carpenters used to hang pieces of wood in their workshops to hold their candles. At the end of winter, they would display these pieces of wood outside their shops dressed in human form and call them ninots. These ninots would then be burnt to welcome in spring. Nowadays, people spend months preparing and building their ninots. On the night of 15 March, the people put up their statues in the streets and squares where they stand until, on the 19th, they are all burnt on a massive bonfire on a night of light, music and fireworks.

Лас-Фальяс - традиционный фестиваль в Валенсии, Испания. Он проходит весной и отмечает конец темной зимы. Этот праздник восходит к средневековью, когда плотники вешали в своих мастерских куски дерева, в качестве подсвечников. В конце зимы они выставляли эти куски дерева возле своих магазинов в человеческом обличье и называли их нинотами. Затем этих нинотов сожгут, чтобы встретить весну. В настоящее время люди тратят месяцы на подготовку и создание своих нинотов. В ночь на 15 марта люди ставят свои статуи на улицах и площадях, где они стоят, пока 19-го числа их всех не сожгут на огромном костре в ночь света, музыки и фейерверков.
Приведем выдержку из задания из учебника Баранова, Дули, Копылова 6 класс, Просвещение:
6c Culture Corner
the Garma
Festival 1
The sound of the didgeridoo, the traditional musical instrjment of Aboriginal Australians, announces the beginning of the Garm Festival. This annual celebration of Aboriginal culture is a call to all people to come together in unity. During the festival, visitors enjoy the traditional art, dance, music and song of the Yolngu tribe, but Garma is not just about the ways that the Yolngu did things in the past. The Garma Festival is also about their future.
Aboriginal Australians like the Yolngu have lived on the continent for over 40,000 years. There were many different tribes each with their own language. When European settlers arrived in the eighteenth century, though, the Aboriginals lost their land and many of them died. Luckily, their culture survived and is now an important part of Australian life. Aboriginal Australians believe that everything has a soul or a spirit, including the landscape and the weather. This creates a unique bond between the people and the land. They tell stories and paint pictures about Tie Dreaming, the time when the world began. Aboriginal Australian art is famous not just for the handmade boomerangs or decorated didgeridoos for tourists, but for valuable bark paintings and carefully constructed dot paintings that now hang in art galleries around the world.
In the Yolngu language, Garma is something that takes place when people from different backgrounds meet to share knowledge. The festival is held on holy ground in the forest as a way to highlight the past and raise awareness about the future of Aboriginal Australians. There are traditional dances and didgeridoo performances, but there are also gatherings to discuss ways of investing in the native people and their land.
Not everyone can attend the festival. This special event that brings together the past, present and future is so popular that attendance is by invitation only. People can apply through the Garma Festival website.
If you are interested, visit www.yyf.com.au.

Check these words
Didgeridoo, Aboriginal, announce, come together in unity, continent, tribes, settlers, soul, spirit, bond, handmade boomerang, bark, constructed, hang, background, holy ground, highlight, gatherings, discuss, invest, attendance

1 Listen to the music and look at the pictures. Imagine you are there. What is happening? How do you feel?

2 Read the text and complete the sentences in your notebook.
1 A didgeridoo is the traditional musical instrument of Aboriginals
2 The Aboriginals have lived in Australia for over 40,000 years
3 The Aboriginal Australian land was taken from them by European settlers
4 According to Aboriginal belief, all things have a soul or a spirit
5 Aboriginal Australians make handmade boomerangs, decorated didgeridoos, bark paintings and dot paintings
6 During the Garma Festival in the forest, there are traditional dances and didgeridoo performances
7 To attend the festival one must be invited/can apply through the Garma Festival website

3 Listen to and read the text. In pairs ask and answer questions based on it.

4 a) Use your answers from Ex. 1 and words from the Check these words box to tell your partner about the Garma Festival and Aboriginal Australians.

b) Think! Would you like to go to the Garma Festival? Why/Why not? Tell your partner.

5 ICT Find out information about a cultural festival in your country. What/Who does it celebrate? What happens during the festival? Present the cultural festival to the class.
*Цитирирование части задания со ссылкой на учебник производится исключительно в учебных целях для лучшего понимания разбора решения задания.
*размещая тексты в комментариях ниже, вы автоматически соглашаетесь с пользовательским соглашением