🔥ГДЗ под запретом?

Упр.3 Модуль 5d ГДЗ Spotlight 11 класс

3 Прочитайте еще раз и вставьте предложения (A-H) в пропуски (1-7). Есть одно предложение/фраза, которую вы не должны использовать.
1 один из немногих сохранившихся древних лесов в Англии
2 все здесь было не так, как она предполагала
3 и это при том, что ухаживать за ними и обеспечивать их было так сложно
4 найти в такой старомодной части страны
5 из них представили своего самого красивого члена семьи
6 Тесс все еще стояла в нерешительности, не зная, идти ли ей дальше или повернуть назад
7 загородный дом, построенный просто для удовольствия

Текст в учебнике 2025 года:
Тэсс из рода д'Эрбервиллей
Когда Тесс подросла и начала понимать, как обстоят дела, она пожалела, что ее мать бездумно подарила ей так много маленьких сестер и братьев, A-3) и это при том, что ухаживать за ними и обеспечивать их было так сложно. Ее мать считала, что она счастливый ребенок: Джоан Дарбейфилд была просто еще одним ребенком в большой семье, ожидающим помощи от судьбы.
Казалось, с каждым днем на ее юные плечи ложилось все больше семейных забот, и то, что Тесс должна была стать представительницей Дарбейфилдов в особняке д'Эрбервиллей, воспринималось как должное. В данном случае следует признать, что Дарбейфилдов B-5) представлял самый красивый член семьи.
На перекрестке Трэнтридж она вышла из фургона и пешком поднялась на холм, направляясь к так называемому Заповеднику, на границе которого находилась, как сообщили ей, резиденция миссис д'Эрбервилль — поместье «Косогор». Это не было поместьем в обычном смысле слова — с полями, пастбищами (pastures) и ворчливым (grumbling) фермером, из которого владелец и его семья всеми правдами и неправдами (by hook or by crook) вытягивают средства на жизнь. Это было нечто большее, гораздо большее, C-7) чем загородный дом, построенный для простого наслаждения, и землю, примыкавшую к нему, не возделывали — ни одного акра, кроме тех, какие нужны были для усадьбы и маленькой фермы, находившейся под присмотром владельца и на попечении управляющего.
Сначала показалась красная, малиновая (crimson) кирпичная сторожка, до самой крыши спрятанная среди вечнозеленых растений (trees). Тэсс подумала было, что это и есть усадьба, но, с трепетом пройдя в боковую калитку и дальше, до поворота аллеи, она наконец увидела дом в полную величину (in full view). Построенный недавно — в сущности почти новый — он был того же густо-красного цвета, что и сторожка, так резко выделявшаяся в гуще вечнозеленых растений. А за углом дома, высившегося на фоне тусклых красок, словно красная герань, в лазурной дали (emerald) виднелся Заповедник — настоящий дремучий лес, D-1) один из немногих сохранившихся древних лесов в Англии, где все еще на вековых дубах можно найти друидическую омелу и где гигантские тисовые деревья, посаженные самой природой, растут так, как росли они, когда их ветви срезали для луков. Однако, этот древний лес, хотя его и видно было из усадьбы «Косогор», находился за ее пределами.
Все было ярким и процветающим (thriving) в этом уютном поместье, все содержалось в полном порядке: вниз по склону тянулись к рощам парники. Все выглядело как деньги, как последняя монета, выпущенная с монетного двора. Конюшни, обсаженные австрийскими соснами и вечнозелеными дубами, были оборудованы новейшими приспособлениями и величественны (dignified), как часовни. На широкой лужайке раскинулась изящная (ornamental) беседка, дверь которой обращена была к Тэсс.
Простодушная Тэсс Дарбейфилд стояла в волнении у края усыпанной гравием дорожки и смотрела. Только дойдя до этого места, она вдруг осознала, где находится: E-2) все здесь было не так, как она предполагала.
— Я думала, наш род древний, а здесь все новое! — сказала она наивно. Она пожалела, что с такой готовностью согласилась (fallen in) на план матери — согласилась «заявить о родстве» и не попыталась искать помощи поближе к дому.
Д'Эрбервилли, или Сток-д'Урбервилли, как они сначала называли себя, владевшие всем этим, были несколько необычной семьей F-4) для такой старомодной части страны. Священник Трингхэм был прав, говоря, что наш неуклюжий Джон Дарбейфилд являлся в графстве и его окрестностях единственным подлинным прямым потомком древнего рода д'Эрбервиллей; он мог бы добавить и то, что было ему очень хорошо известно, а именно: Сток-д'Эрбервилли имели не больше отношения к подлинному родословному древу д'Эрбервиллей, чем он сам. Однако следовало признать, что семья эта являлась прекрасным деревом для прививки фамилии, чрезвычайно нуждавшейся в таком обновлении.

Текст в учебнике 2019 года:
Тэсс из рода д'Эрбервиллей
Когда Тесс подросла и начала понимать, как обстоят дела, она пожалела, что ее мать бездумно подарила ей так много маленьких сестер и братьев, 1-C) и это при том, что ухаживать за ними и обеспечивать их было так сложно. Ее мать считала, что она счастливый ребенок: Джоан Дарбейфилд была просто еще одним ребенком в большой семье, ожидающим помощи от судьбы.
Казалось, с каждым днем на ее юные плечи ложилось все больше семейных забот, и то, что Тесс должна была стать представительницей Дарбейфилдов в особняке д'Эрбервиллей, воспринималось как должное. 2-E) В данном случае следует признать, что Дарбейфилдов представляла самый красивый член семьи.
На перекрестке Трэнтридж она вышла из фургона и пешком поднялась на холм, направляясь к так называемому Заповеднику, на границе которого находилась, как сообщили ей, резиденция миссис д'Эрбервилль — поместье «Косогор». Это не было поместьем в обычном смысле слова — с полями, пастбищами (pastures) и ворчливым (grumbling) фермером, из которого владелец и его семья всеми правдами и неправдами (by hook or by crook) вытягивают средства на жизнь. 3-H) Это было нечто большее, гораздо большее, чем загородный дом, построенный для простого наслаждения, и землю, примыкавшую к нему, не возделывали — ни одного акра, кроме тех, какие нужны были для усадьбы и маленькой фермы, находившейся под присмотром владельца и на попечении управляющего.
Сначала показалась красная (crimson) кирпичная сторожка, до самой крыши спрятанная среди вечнозеленых растений (trees). 4 Тэсс подумала было, что это и есть усадьба, но, с трепетом пройдя в боковую калитку и дальше, до поворота аллеи, она наконец увидела (in full view) дом. Построенный недавно — в сущности почти новый, — он был того же густо-красного цвета, что и сторожка, так резко выделявшаяся в гуще вечнозеленых растений. А за углом дома, высившегося на фоне тусклых красок, словно красная герань, в лазурной дали (emerald) виднелся Заповедник — настоящий дремучий лес, 5 где все еще на вековых дубах можно найти друидическую омелу и где гигантские тисовые деревья, посаженные самой природой, растут так, как росли они, когда их ветви срезали для луков. Однако этот древний лес, хотя его и видно было из усадьбы «Косогор», находился за ее пределами.
Все было ярко в этом уютном поместье, все содержалось в полном порядке: вниз по склону тянулись к рощам парники. 6 Все выглядело как деньги, как последняя монета, выпущенная с монетного двора. Конюшни, обсаженные австрийскими соснами и вечнозелеными дубами, были оборудованы новейшими приспособлениями и величественны (dignified), как часовни. На широкой лужайке раскинулась изящная (ornamental) беседка, дверь которой обращена была к Тэсс.
Простодушная Тэсс Дарбейфилд стояла в волнении у края усыпанной гравием дорожки и смотрела. Только дойдя до этого места, она вдруг
осознала, где находится, — все здесь было не так, как она предполагала. 7
— Я думала, наш род древний, а здесь все новое! — сказала она наивно. Она пожалела, что с такой готовностью согласилась (fallen in) на план матери — согласилась «заявить о родстве» и не попыталась искать помощи поближе к дому.
Д'Эрбервилли, или Сток-д'Урбервилли, как они сначала называли себя, владевшие всем этим, были несколько необычной семьей для такой старомодной части страны. Священник Трингхэм был прав, говоря, что наш неуклюжий Джон Дарбейфилд являлся в графстве и его окрестностях единственным подлинным прямым потомком древнего рода д'Эрбервиллей; он мог бы добавить и то, что было ему очень хорошо известно, а именно: Сток-д'Эрбервилли имели не больше отношения к подлинному родословному древу д'Эрбервиллей, чем он сам. Однако следовало признать, что семья эта являлась прекрасным деревом для прививки фамилии, чрезвычайно нуждавшейся в таком обновлении.

Решение #

Ответ для учебника 2025 года:
A 3
B E
C 7
D 1
E 2
F 4

Ответ для учебника 2019 года:
1 С
2 E
3 H
4 F
5 A
6 D
7 B
Приведем выдержку из задания из учебника Юлия Ваулина, Джунни Дули 11 класс, Просвещение:
3) Read again and match the sentences (A-H) to the gaps (1-7). There is one sentence/ phrase that you do not need to use.
1 one of the few remaining ancient woodlands in England
2 and now everything was the opposite of what she had expected
3 when it was such a trouble to nurse and provide for them
4 to find in such an old-fashioned part of the country
5 were putting forward their fairest family member
6 Tess still stood hesitating hardly knowing whether to go on or turn back
7 a country house built for enjoyment pure and simple
A one of the few remaining ancient woodlands in England,
B and now everything was the opposite of what she had expected.
C when it was such a trouble to nurse and provide for them
D Everything looked like money E in this case it must be admitted that the Durbeyfields were putting forward their fairest family member.
F Tess thought this was the mansion itself, till
G Tess still stood hesitating hardly knowing whether to go on or turn back
H It was more, far more; a country house built for enjoyment pure and simple,
As Tess grew older, and began to see how matters stood, she wished her mother hadn't thoughtlessly given her so many little sisters and brothers, A Her mother's way of thinking was that of a happy child: Joan Durbeyfield was simply another in a large family, waiting for help from fate.
Every day seemed to throw upon her young shoulders more of the family burdens, and that Tess should be the representative of the Durbeyfields at the d'Urberville mansion, was taken for granted. In this case it must be admitted that the Durbeyfields
She got off the van at Trantridge Cross, and continued on foot up a hill in the direction of the district known as The Chase, on the borders of which, as she had been informed. Mrs d'Urberville's estate. The Slopes, would be found. It was not a manor in the ordinary sense, with fields, and pastures, and a grumbling farmer, out of whom the owner had to sgueeze an income for himself and his family by hook or by crook. It was more, far more, C with not an acre of troublesome land attached to it beyond what was reguired for residential purposes, and for a little fancy farm kept by the owner, and tended by a bailiff2.
The crimson brick lodge came first in sight, up to its eaves3 in thick evergreen trees. Tess thought this was the mansion itself, till passing through the side gate with some anxiety, and onward to a turn in the drive, the house itself stood in full view. It was built recently indeed almost new and of the same rich red colour as the lodge. Far behind the corner of the house, stretched the soft emerald landscape of The Chase a truly impressive area of forest land. D ...... where mistletoe was still found on aged oaks, and where enormous yew trees had grown since their branches were cut for bows. All of which, however, though visible from The Slopes, was outside of the estate.
Everything on this property was bright, thriving, and well kept acres of greenhouses stretched across the grounds down to the trees. Everything looked like money like the last coin issued from the Mint'1. The stables, surrounded by Austrian pine trees and evergreen oaks, and fitted with every modern appliance, were as dignified as a church hall. On the huge lawn stood an ornamental tent, with its door facing her.
Simple Tess Durbeyfield stood gazing in apprehension on the edge of the gravel driveway. Her feet had brought her to this point before she had quite realised where she was; E
"I thought we were an old family; but this is all new!", she said, in her innocence. She wished that she had not fallen in so readily with her mother's plans for "claiming kin5," and had tried to find assistance nearer home.
The d'Urbervilles or Stoke-d Urbervilles. as they at first called themselves who owned all this, were a somewhat unusual family to find in such an old-fashioned part of the country. Parson Tringham had spoken truly when he said that Tesss father. John Durbeyfield. was the only real descendant of the old d'Urberville family existing in the county, or near it. He might have added, what he knew very well, that the Stoke-d'Urbervilles were no more d'Urbervilles than he was himself. Yet it must be admitted that this family had a good basis upon which to attach a name which sadly needed restoring to a good position.
*Цитирирование части задания со ссылкой на учебник производится исключительно в учебных целях для лучшего понимания разбора решения задания.
*К сожалению, временные проблемы с публикацией комментариев с мобильных устройств.