Упр.1 Юнит 2 Урок 3 ГДЗ English Кузовлев 10 класс

Урок 3
История о Дне благодарения
1 Рассказ О. Генри «Во имя традиции» повествует об особой традиции празднования Дня благодарения, которую соблюдали двое мужчин на протяжении девяти лет.
1) Кто главные герои этой истории? (чтение с целью понимания основной идеи)
Во имя традиции
Стаффи Пит уселся на свою обычную скамью в центре Юнион-сквер. Каждый День благодарения на протяжении девяти лет Стаффи Пит занимал то же самое место ровно в час дня, и каждый раз с ним случалось одно и то же приятное событие. Однако сегодня Пит пришел сюда скорее по привычке, чем из-за ежегодного голода, который, как думают филантропы, с такими длительными промежутками преследует бедняков.
Определенно, Пит не был голоден. Он только что съел такую огромную порцию обеда, что едва мог дышать. Пуговицы на его рваной рубашке и пальто вот-вот готовы были оторваться. Он так наелся жареной индейки, сливового пудинга, мороженого и дюжины других сытных блюд, что ноябрьский ветер казался прохладным и приятным его лицу.
Обед был совершенно неожиданным. Пит проходил мимо одного из больших домов на Пятой авеню, где жили две богатые пожилые дамы из старинного рода. У них была традиция каждый День благодарения ставить слугу у парадного входа с приказом приводить первого проходящего мимо голодного на вид человека и кормить его большим обедом. Стаффи Пит случайно проходил мимо по пути в парк, и слуги привели его и накормили как короля, дав больше еды, чем он мог съесть.
Стаффи Пит сидел на скамье, едва в силах пошевелиться. Он случайно взглянул налево и вдалеке увидел Старого Джентльмена, идущего к нему. Он хотел встать и убежать, но был так полон еды, что остался сидеть на месте.
Каждый День благодарения на протяжении девяти лет Старый Джентльмен приходил сюда, отводил Стаффи Пита в ресторан и смотрел, как тот съедает большой обед. Это была своего рода традиция, которую Старый Джентльмен, не имевший семьи и живший один, пытался продолжать. Старый Джентльмен был американским патриотом и считал себя первопроходцем в американской традиции. Он был высоким, худым, ему было шестьдесят. Старый Джентльмен выглядел аристократично и был одет во все черное. Его волосы были белее и реже, чем в прошлом году, и он опирался на трость сильнее, чем раньше.
– Доброе утро, – сказал Старый Джентльмен. – Я рад видеть, что за прошедший год вы окрепли и теперь в добром здравии путешествуете по этому прекрасному миру.
Так Старый Джентльмен говорил каждый раз. Стаффи начал чувствовать, будто он сам был частью традиции, и поэтому у него не хватило смелости сказать старику, что он уже поел. Этот обед, казалось, так много значил для Старого Джентльмена.
– Спасибо, сэр, – наконец сказал Стаффи Пит. – Я пойду с вами. Я очень голоден, сэр.
Вместе Старый Джентльмен и Пит пошли в тот же ресторан, где всегда проходило пиршество. Они сели за тот же стол, Старый Джентльмен был доволен и счастлив.
Когда официант приносил Стаффи блюдо за блюдом, Старый Джентльмен тихо сидел и улыбался. При таких обстоятельствах Стаффи пришлось есть. Это было частью традиции, и поэтому он ел как герой. Суп, жареная индейка, пироги – он съел все, хотя, когда вошел в ресторан, даже запах еды вызывал у него тошноту. Наконец Стаффи откинулся назад, одержав победу в битве.
– Благодарю вас, сэр, – с трудом выговорил он, – за прекрасный ужин. Они, как и каждый год, расстались у входа: Старый Джентльмен пошел на юг, а Стаффи – на север. За углом Стаффи на мгновение остановился, почувствовал боль в животе и без сознания упал на тротуар.
Чуть позже приехала скорая помощь. В больнице выяснилось, что у него случился приступ несварения желудка.
Час спустя другая скорая помощь доставила в ту же больницу Старого Джентльмена. Сначала подумали, что у него тоже несварение, но потом один из молодых врачей сказал: «Глядя на этого милого старичка, и не подумаешь, что он едва не умер от голода. Наверное, из гордой старинной семьи. Он сказал мне, что ничего не ел уже три дня».

Решение #

The main characters of this story are Stuffy Pete, a poor man who accidentally gets a huge Thanksgiving meal from two rich ladies, and the Old Gentleman, a lonely, aristocratic man who has made it his tradition to give Stuffy a Thanksgiving dinner every year for nine years.
(Главные герои этой истории – Стаффи Пит, бедняк, который случайно получает огромный обед в День благодарения от двух богатых дам, и Старый Джентльмен, одинокий аристократичный мужчина, для которого стало традицией каждый год на протяжении девяти лет кормить Стаффи обедом в День благодарения.)

2) Лексика. Найдите в тексте английские эквиваленты следующих русских слов и выражений, они выделены. Переведите предложения с ними (чтение с целью получения конкретной информации; обучение переводу).
- слуга
- едва мог дышать
- при данных обстоятельствах
- рваная, истрепанная
- по этой причине; поэтому
- без сознания
- машина скорой помощи
- приступ несварения желудка
- приятный
- с некоторым усилием
- пир; банкет

Решение #

a servant;
could hardly breathe;
under the circumstances;
ragged;
therefore;
unconscious;
an ambulance;
an attack of indigestion;
pleasant;
with some effort;
a feast.

3) Выберите лучший ответ на вопросы 1–6: a, b или c. Подсказки помогут вам ответить на вопросы. Докажите свой ответ, опираясь на текст. (вычитывание деталей)
1) Стеффи Пит был...
a) приятным человеком.
b) бедным бездомным.
c) богатым филантропом.
– О чем говорят слова «потрепанный и голодный»?
2) Что произошло утром в День благодарения?
a) Стеффи гулял в парке.
b) Две богатые дамы угостили Стеффи роскошным ужином.
c) Стеффи искал работу прислуги.
– Обратите внимание на момент, когда Стеффи проходит мимо одного из больших домов на Пятой авеню.
3) Старый джентльмен был...
a) владельцем ресторана.
b) аристократом, членом большого старинного рода.
c) человеком, который старался сохранить традиции.
– Будьте внимательны! В рассказе используются слова «ресторан» и «аристократ». Но помогут ли они вам ответить на этот вопрос?
4) Каждый год Старый джентльмен водил Стеффи Пита в ресторан...
a) чтобы составить ему компанию за праздничным ужином.
b) чтобы обсудить «перемены за прошедший год».
c) чтобы сохранить традицию праздничного ужина в День благодарения.
– Будьте внимательны! В рассказе используются слова «перемены за прошедший год». Но помогут ли они вам понять ситуацию?
5) Почему Стеффи не сказал пожилому мужчине, что уже поел?
a) Стеффи не хотел разочаровывать Старого джентльмена.
b) Стеффи хотел еще раз вкусно поужинать.
c) Стаффи так объелся, что не мог говорить.
– Стаффи подумал, что ужин «похоже, так много значил для Старого Джентльмена».
6) Старого Джентльмена увезли в больницу, потому что...
а) у него случился приступ несварения желудка.
b) он хотел поехать в больницу вместе со Стаффи.
c) он не ел три дня.
– Врачи думали, что «это тоже несварение желудка, но…». Что же оказалось?

Решение #

1) – b);
2) – b);
3) – c);
4) – c);
5) – a);
6) – c).

4) Лексика. Найдите в тексте слова с отрицательными префиксами и переведите их. Как отрицательные префиксы меняют значение слов? Используйте пособие, стр. 244. Сопоставьте отрицательные префиксы со следующими словами. Скопируйте таблицу ниже и заполните ее. (классификация)
Глаголы: соглашаться, появляться, одобрять, соединять, делать, одеваться, застегивать, упаковывать, завязывать.
Существительные: способность, согласие, преимущество, одобрение, занятость.
Прилагательные: правдоподобный, сознательный, удобный, правильный, зависимый, ожидаемый, дружелюбный, счастливый, честный, грамотный, необходимый, терпеливый, вежливый, приятный, возможный, регулярный, ответственный.
Приставка
Значение
Примеры
un-
Не/противоположность
бессознательный
развязывать
dis-
Не/противоположность
нечестный
разъединять
in-, il-, ir-, im-
Не
неправильный

Решение #

un- – unconscious, unbelievable, uncomfortable, unexpected, unhappy, unfriendly, unnecessary, unpleasant, unemployment; untie, undo, undress, unfasten, unpack
(un- – бессознательный, неправдоподобный, неудобный, неожиданный, несчастливый, недружелюбный, ненужный, неприятный, безработица; развязывать, переделывать/раздевать, раздеваться, расстегивать, распаковывать);

dis- – dishonest, dishonesty, disability, disagreement, disadvantage, disapproval; disconnect, disagree, disappear, disapprove
(dis- – нечестный, недобросовестность, недееспособность, несогласие, недостаток, неодобрение; разъединять, не соглашаться, исчезать, не одобрять);

in-, il-, ir-, im- – incorrect, inability, independent, illiterate, impatient, impossible, irregular, irresponsible
(in-, il-, ir-, im- – неправильный, неспособность, независимый, неграмотный, нетерпеливый, невозможный, нерегулярный, безответственный).

5) Грамматика.
а) Найдите в тексте предложения со связующими словами, которые указывают на противопоставление или результат, сопоставьте их с правилом из учебника по грамматике (GS), стр. 237–238, и переведите (учитывая связи между частями текста, выраженные с помощью грамматических средств связи).
Противопоставление:
Однако,
Но,
Еще,
Пока,
В отличие от,
иначе,
Хотя / даже несмотря на то, что
Впрочем,
Несмотря на/вопреки,
Тем не менее,
В отличие (от),
напротив,
С одной стороны,
С другой стороны,
Результат:
Так,
В результате,
Следовательно,
Следовательно,
Таким образом,
Следовательно,

Решение #

Contrast (Противопоставление):
1) However, today Pete came here more from habit than from yearly hunger... (Однако сегодня Пит пришел сюда скорее по привычке, чем из-за ежегодного голода...)
2) He wanted to stand up and run away, but he was so full of food that he stayed right there. (Он хотел встать и убежать, но был настолько сытым, что остался сидеть на месте.)
Result (Результат):
1) Under the circumstances, Stuffy had to eat. It was part of the tradition, and so he ate like a hero. (При таких обстоятельствах Стаффи пришлось есть. Это было частью традиции, и поэтому он ел как герой.)
2) Stuffy began to feel as if he himself was a part of the tradition, and he therefore did not have the courage to tell the old man that he had already eaten. (Стаффи начал чувствовать, будто он сам был частью традиции, и поэтому у него не хватило смелости сказать старику, что он уже поел.)

b) Дополните краткое изложение рассказа. Используйте связующие слова: but, while, however, therefore, so. (понимание связей между частями текста с помощью грамматических средств связи)
Каждый год Старый Джентльмен водил Стаффи Пита в ресторан и угощал его огромным праздничным обедом. (1) Однако в тот год пара богатых дам уже накормила его. (2) Поэтому Стаффи Пит был сытым и сидел на скамейке в парке, когда Старый Джентльмен появился, как обычно. Стаффи не хотел расстраивать доброго старика, (3) поэтому он пошел со Старым Джентльменом в их традиционный ресторан. Стаффи съел второй огромный праздничный обед, (4) в то время как Старый Джентльмен не ел, он только смотрел и улыбался. После праздничного обеда двое мужчин попрощались друг с другом. Позже в тот же день Стаффи доставили в больницу. Вскоре после этого в ту же больницу привезли Старого Джентльмена. Он был слишком горд, чтобы признать это, (5) но он не ел ничего в течение трех дней.

Решение #

(1) However (Однако)
(2) Therefore (Поэтому)
(3) so (поэтому)
(4) while (в то время как)
(5) but (но)
Приведем выдержку из задания из учебника Кузовлев, Лапа 10 класс, Просвещение:
Lesson 3
A Thanksgiving Day story
1 O. Henry's Two Thanksgiving Day Gentlemen is a story of a special Thanksgiving Day dining tradition that has been kept on by two men for nine years.
1) Who are the main characters of this story? (reading for the main idea)
Two Thanksgiving Day Gentlemen
Stuffy Pete took his seat on his usual bench in the center of Union Square.* Every Thanksgiving Day for nine years Stuffy Pete had taken the same seat exactly at one o’clock and each time the same pleasant thing had happened. However, today Pete came here more from habit than from yearly hunger which, as the philanthropists* seem to think, troubles the poor at such long intervals.
Certainly Pete was not hungry. He had just had a dinner SO enormous that he could hardly breathe. The buttons on his ragged shirt and coat were about to burst. He was so full of roast turkey, plum pudding, ice cream, and a dozen other rich foods, that the November wind felt cool and pleasant to his face.
The meal had been absolutely unexpected. He was passing one of the large houses on Fifth Avenue, in which lived two rich old ladies of ancient family. It was their custom each Thanksgiving Day to place a servant at the front entrance with orders to bring in the first hungry looking person that passed and then give him a big dinner. Stuffy Pete happened to pass by on his way to the park, and the servants brought him in and served him like a king with more food than he could eat.
Stuffy Pete sat on the bench, hardly able to move. He happened to look to the left and there in the distance he saw the Old Gentleman coming toward him. He wanted to stand up and run away, but he was so full of food that he stayed right there.
Every Thanksgiving Day for nine years the Old Gentleman had come there, and had led Stuffy Pete to a restaurant and watched him eat a big dinner. It was a kind of tradition which the Old Gentleman, who had no family and lived alone, was trying to continue. The Old Gentleman was an American patriot, and considered himself a pioneer in American tradition. He was tall and thin and sixty. The Old Gentleman was aristocratic looking and he was dressed all in black. His hair was whiter and thinner than it had been the year before, and he leaned more heavily on his cane than he used to.
“Good morning,” said the Old Gentleman. “I am glad to see that the changes of another year have permitted you to move in good health through this beautiful world.”
That is what the Old Gentleman said every time. Stuffy began to feel as if he himself was a part of the tradition, and he therefore did not have the courage to tell the old man that he had already eaten. This dinner seemed to mean so much to the Old Gentleman.
“Thank you, sir,” said Stuffy Pete at last. “I’ll go with you. I’m very hungry, sir.”
Together the Old Gentleman and Pete walked to the same restaurant where the feast had always taken place. They sat at the same table, the Old Gentleman pleased and happy.
When the waiter brought dish after dish of food to Stuffy, the Old Gentleman sat quietly and smiled. Under the circumstances, Stuffy had to eat. It was part of the tradition, and SO he ate like a hero. Soup, roast turkey, pies, he ate everything, although when he entered the restaurant even the smell of more food had almost made him sick. At last Stuffy leaned back with a battle won.
“Thank you, sir,” he said, with some effort, “for the fine dinner.” They parted as they did each year at the door, the Old Gentleman going south, Stuffy north. Around the corner, Stuffy stopped for a moment, felt a pain in his stomach, then fell to the sidewalk unconscious.
A little later an ambulance came; in the hospital they discovered that he had had an attack of indigestion.
An hour later, another ambulance brought the Old Gentleman to the same hospital. At first they thought it was also indigestion but later one of the young doctors said: “That nice old gentleman over there, you wouldn’t think that it was a case of almost starvation. Proud old family, I guess. He told me he hadn’t eaten a thing for three days.”
2) Vocabulary. In the text, find the English equivalents of the following Russian words and phrases, they are highlighted. Translate the sentences with them, (reading for specific information; learning to translate)
слуга
едва мог дышать
при данных обстоятельствах
рваная, истрёпанная
по этой причине; поэтому
без сознания
машина скорой помощи
приступ несварения желудка
приятный
с некоторым усилием
пир; банкет
3) For questions 1—6, choose the best answer: a, b or c. Tips will help you to answer the questions. Prove your answers from the story. (reading for detail)
1) Stuffy Pete was ...
a) a pleasant man.
b) a poor homeless man.
c) a rich philanthropist.
– What answer do the words ragged and hungry looking suppose?
2) What happened in the morning of Thanksgiving Day?
a) Stuffy was walking in the park.
b) A pair of rich ladies treated Stuffy to a big dinner.
c) Stuffy was looking for the job of a servant.
– Pay attention to the moment when Stuffy was passing by one of the large houses on Fifth Avenue.
3) The Old Gentleman was …
a) a restaurant owner.
b) an aristocrat, a member of a big old family.
c) a person trying to keep tradition.
– Be careful! The words restaurant and aristocratic are used in the story. But do they help you to answer this question?
4) Every year the Old Gentleman led Stuffy Pete to a restaurant ...
a) to keep him company for a holiday dinner.
b) to discuss “the changes of another year”.
c) to keep up a Thanksgiving dining tradition.
– Be careful! The words "the changes of another year" are used in the story. But do they explain the situation?
5) Why didn’t Stuffy tell the old man that he had already eaten?
a) Stuffy didn’t want to disappoint the Old Gentleman.
b) Stuffy wanted to have a second huge holiday dinner.
c) Stuffy was so full of food that he couldn’t speak.
– Stuffy thought that the dinner “seemed to mean so much to the Old Gentleman”.
6) The Old Gentleman was brought to the hospital because ...
a) he had had an attack of indigestion.
b) he wanted to go to the hospital with Stuffy.
c) he hadn’t eaten for three days.
– The doctors thought “it was also indigestion but …”. What did it turn out to be?
4) Word building. In the text, find the words with the negative prefixes and translate them. How do the negative prefixes change the meaning of the words? Use GS, p. 244. Match the negative prefixes with the following words. Copy the table below and complete it. (classifying)
Verbs: agree, appear, approve, connect, do, dress, fasten, pack, tie.
Nouns: ability, agreement, advantage, approval, employment.
Adjectives: believable, conscious, comfortable, correct, dependent, expected, friendly, happy, honest, literate, necessary, patient, polite, pleasant, possible, regular, responsible.
Prefix
Meaning
Examples
un-
Not/opposite of
unconscious
untie
dis-
Not/opposite of
dishonest
disconnect
in-, il-, ir-, im-
Not
incorrect
5) Grammar.
a) In the text, find the sentences with the linking words that mean contrast or result, match them with the rule in GS, pp. 237—238, and translate, (understanding relations between the parts of a text through grammatical cohesion devices)
Contrast:
However,
But,
Yet,
While,
Unlike,
Otherwise,
Although /Even though,
Though,
Despite/In spite of,
Nevertheless,
In contrast (to),
On the contrary,
On the one hand,
On the other hand,
Result:
So,
As a result,
Consequently,
Therefore,
Thus,
Hence,
b) Complete the short summary of the story. Use the linking words but, while, however, therefore, so. (understanding relations between the parts of a text through grammatical cohesion devices)
Each year the Old Gentleman took Stuffy Pete to a restaurant and treated him to a huge holiday dinner. (1) ... , that year, a pair of rich ladies had already fed him. (2) … , Stuffy Pete was stuffed, and was sitting on the park bench, when the Old Gentleman appeared as usual. Stuffy didn’t want to disappoint the kind old man, (3) ... he went with the Old Gentleman to their traditional restaurant. Stuffy ate a second huge holiday dinner (4) ... the Old Gentleman didn’t eat, he only watched and smiled. After the holiday dinner the two men said goodbye to each other. Later that day, Stuffy was brought to the hospital. Soon after, the Old Gentleman was brought to the same hospital. He was too proud to admit it, (5) ... he hadn’t eaten a thing in three days.
*Цитирирование части задания со ссылкой на учебник производится исключительно в учебных целях для лучшего понимания разбора решения задания.
*К сожалению, временные проблемы с публикацией комментариев с мобильных устройств.