Переводы текстов Spotlight 11 класс-5d


Полезный совет! Переводы упражнений в решебнике более актуальны и правильные, чем здесь.
Перейти в решебник.

1 Вы когда-либо слышали о Томасе Харди? Вы можете назвать два его романа? Прочитайте биографию и проверьте
Томас Харди
(1840-1928)
Родился в графстве Дорсет, Англия. Он учился на архитектора, прежде чем отправился в Королевский колледж в Лондоне. Лондонская

жизнь его не устраивала, тем не менее он вернулся в Дорсет спустя пять лет, чтобы посвятить себя литературному труду.
Хотя Харди был одаренным поэтом и романистом, он не имел лёгкого начала. Он не мог найти издателя для своего первого романа, Бедняк и Леди в 1867 году, и он тогда чуть не бросил писать. Следующие два были изданы под другим именем и только в 1873, он получил доверие к себе и опубликовал книги под собственным именем. Большинство его романов происходят в полу-вымышленном графстве Уэссекс и описывают усилия своих героев преодолевающих свои случаи и свои желания. Вдали от обезумевшей толпы (1874), Возвращение на родину (1878), Мэр Кастерсбриджа (1886) и В краю лесов (1887) являются некоторыми из его романов, которые все еще любимы и восхищают сегодня их красочными описаниями и нравственными идеями.
Тэсс из рода д'Эбервиллей (1891) рассказывает историю молодой дочери бедного фермера, и о событиях и несчастьях, складывающих её жизнь. Однажды ее отец узнает, что он имеет благородное происхождение, и у неё меняется жизнь. Она едет в Трэнтридж просить финансовой поддержки от дальнего родственника.

Тэсс из рода д'Эрбервиллей
Когда Тэсс подросла и стала понимать положение дел, она почувствовала мальтузианское раздражение по отношению к матери за то, что та беззаботно дарит ей столько сестриц и братцев, хотя было нелегко нянчить и тех, что уже родились. Мать ее по уму не отличалась от счастливого младенца: Джоан Дарбейфилд была тоже ребенком, и вдобавок не самым старшим в этой огромной семье, порученной заботам провидения.
С каждым днем все новые семейные тяготы ложились на юные ее плечи, и вполне естественно, что в поместье д'Эрбервиллей как представительница Дарбейфилдов отправилась именно Тэсс.
Посмотреть ответ

2 Посмотрите на картинку. Какие слова лучше всего описывают дом?
• красный цвет • теплицы • лесные угодья
• сосны • конюшни • огромный газон
• вечнозеленые дубы • гравийная дорога
Посмотреть ответ

3 Прочитайте еще раз и вставьте предложения (A-H) в пропуски (1-7). Есть одно предложение/фраза, которую вы не должны использовать.
На перекрестке Трэнтридж она вышла из фургона и пешком поднялась на холм, направляясь к так называемому Заповеднику, на границе которого находилась, как сообщили ей, резиденция миссис д'Эрбервилль — поместье «Косогор». Это не было поместьем в обычном смысле слова — с полями, пастбищами и ворчливым фермером, из которого владелец и его семья всеми правдами и неправдами вытягивают средства на жизнь. Это был скорее… да нет, это попросту был загородный дом, построенный исключительно для отдыха, и землю, примыкавшую к нему, не возделывали — ни одного акра, кроме тех, какие нужны были для усадьбы и маленькой фермы, находившейся под присмотром владельца и на попечении управляющего.
Сначала показалась красная кирпичная сторожка, до самой крыши спрятанная среди вечнозеленых растений. Тэсс подумала было, что это и есть усадьба, но, с трепетом пройдя в боковую калитку и дальше, до поворота аллеи, она наконец увидела дом. Построенный недавно — в сущности почти новый, — он был того же густо-красного цвета, что и сторожка, так резко выделявшаяся в гуще вечнозеленых растений. А за углом дома, высившегося на фоне тусклых красок, словно красная герань, в лазурной дали виднелся Заповедник — настоящий дремучий лес, где все еще на вековых дубах можно найти друидическую омелу и где гигантские тисовые деревья, посаженные самой природой, растут так, как росли они, когда их ветви срезали для луков. Однако этот древний лес, хотя его и видно было из усадьбы «Косогор», находился за ее пределами.
Все было ярко в этом уютном поместье, все содержалось в полном порядке: вниз по склону тянулись к рощам парники. Все здесь говорило о деньгах, все напоминало новенькую монету только что из чеканки. Конюшни, обсаженные австрийскими соснами и вечнозелеными дубами, были оборудованы новейшими приспособлениями и величественны, как часовни. На широкой лужайке раскинулась изящная беседка, дверь которой обращена была к Тэсс.
Простодушная Тэсс Дарбейфилд стояла в волнении у края усыпанной гравием дорожки и смотрела. Только дойдя до этого места, она вдруг
осознала, где находится, — все здесь было не так, как она предполагала.
— Я думала, наш род древний, а здесь все новое! — сказала она наивно и пожалела, что с такой готовностью согласилась на план матери — согласилась «заявить о родстве» и не попыталась искать помощи поближе к дому.
Семейство д'Эрбервиллей — или Сток-д'Эрбервиллей, как они иногда себя называли, — владевшее этой усадьбой, было необычно для такого старомодного уголка страны. Священник Трингхэм был прав, говоря, что наш неуклюжий Джон Дарбейфилд являлся в графстве и его окрестностях единственным подлинным прямым потомком древнего рода д'Эрбервиллей; он мог бы добавить и то, что было ему

очень хорошо известно, а именно: Сток-д'Эрбервилли имели не больше отношения к подлинному родословному древу д'Эрбервиллей, чем он сам. Однако следовало признать, что семья эта являлась прекрасным деревом для прививки фамилии, чрезвычайно нуждавшейся в таком обновлении.
Посмотреть ответ

4 Соотнесите подчеркнутые слова и фразы с их значениями: красный, согласился с, зеленый, никоим образом, сила молодого человека, элегантный, где каждый может увидеть что-то. Объясните слова, выделенные жирным шрифтом.
Посмотреть ответ

Типы зданий

5 Сопоставьте здания с их определениями. Какие из них упоминаются в тексте?
1 особняк
2 дом
3 конюшня
4 домик
5 поместье
6 сарай
7 зал
8 оранжерея

а большой загородный дом, датирующийся средними веками, включает земельные участки и строения вокруг него
b очень большой дом
c небольшой дом на въезде в основание большого дома
d небольшой дом в деревне
e большое здание, используемое для общественных мероприятий
f здание, где содержат лошадей
g стеклянное здание, где выращивают растения
h небольшое здание для того, чтобы содержать садовый инвентарь
Посмотреть ответ

6 Прослушайте и прочитайте текст снова. Работайте в группах. Представьте Тесс в настоящем времени
• Какова могла быть ее проблема?
• Где она живет?
• Какова её семья?
• Кто может обратиться за помощью?
Представьте свою историю классу.
Посмотреть ответ

Переводы текстов Spotlight 11 класс-5d
P.S. Смотрите также:
Переводы текстов рабочей тетради Модуль 5 Часть 5d




Английские оригиналы текстов, переведенные выше:
Thomas Hardy
(1840-1928)
was born in Dorset, England. He studied as an architect before he went to King's College in London. London life didn't suit him, though, and he returned to Dorset five years later to devote himself to writing. /VIthough Hardy was a gifted poet and novelist, he did not have an easy start. He could not find a publisher for his first novel, The Poor Man and the Lady in 1867, and he almost gave up writing there and then. The next two were published under a different name and it wasn't until 1873 that he got his confidence back and published under his own name. Most of his novels are set in the semi-fictional county of Wessex and describe his characters' efforts to overcome their circumstances and their desires. Far from the Madding Crowd (1874), The. Return of the Native (1878), The Mayor of Casterbridge (1886) and The Woodlanders (1887) are some of his novels which are still loved and admired today for their colourful characterisation and moral messages. Tess of the d'Urbeivilles (1891) tells the story of a poor young farmer's daughter and the events and misfortunes that shape her life. One day her father finds out he has noble ancestry and her life changes. She travels to Trantridge to ask for financial support from a distant relative.
... As Tess grew older, and began to see how matters stood, she wished her mother hadn't thoughtlessly given her so many little sisters and brothers, 11 1 I. Her mother's way of thinking was that of a happy child: Joan Durbeyfield was simply another in a large family, waiting for help from fate.
Every day seemed to throw upon her young shoulders more of the family burdens, and that Tess should be the representative of the Durbeyfields at the d'Urberville mansion, was taken for granted.

She got off the van1 at Trantridge Cross, and continued on foot up a hill in the direction of the district known as The Chase, on the borders of which, as she had been informed, Mrs d'Urberville's estate, The Slopes, would be found. It was not a manor in the ordinary sense, with fields, and pastures, and a grumbling farmer, out of whom the owner had to squeeze an income for himself and his family bv hook or by crook. | 3 | | with not an acre of troublesome land attached to it beyond what was required for residential purposes, and for a little fancy farm kept by the owner, and tended by a bailiff2. The crimson brick lodge came first in sight, up to its eaves3 in thick evergreen trees. 141 | passing through the side gate with some anxiety, and onward to a turn in the drive, the house itself stood in full view. It was built recently - indeed almost new — and of the same rich red colour as the lodge. Far behind the corner of the house, stretched the soft emerald landscape of The Chase - a truly impressive area of forest land, | 5 [ where mistletoe was still found on aged oaks, and where enormous yew trees had grown since their branches were cut for bows. All of which, however, though visible from The Slopes, was outside of the estate.

Everything on this property was bright, thriving, and well kept - acres of greenhouses stretched across the grounds down to the trees. | 6 | | - like the last coin

issued from the Mint4. The stables, surrounded by Austrian pine trees and evergreen oaks, and fitted with every modern appliance, were as dignified as a church hall. On the huge lawn stood an ornamental tent, with its door facing her.

Simple Tess Durbeyfield stood gazing in apprehension on the edge of the gravel driveway. Her feet had brought her to this point before she had quite realised where she was; | 71 ].

"I thought we were an old family; but this is all new!", she said, in her innocence. She wished that she had not fallen in so readily with her mother's plans for "claiming kin5," and had tried to find assistance nearer home.

The d'Urbervilles - or Stoke-d'Urbervilles, as they at first called themselves - who owned all this, were a somewhat unusual family to find in such an old-fashioned part of the country. Parson Tringham had spoken truly when he said that Tess's father, John Durbeyfield, was the only real descendant of the old d'Urberville family existing in the county, or near it. He might have added, what he knew very well, that the Stoke-d'Urbervilles were no more d'Urbervilles than he was himself. Yet it must be admitted that this family had a good basis upon which to attach a name which sadly needed restoring to a good position.