Переводы текстов Spotlight 10 класс - Модуль 1 - 1d


Полезный совет! Переводы упражнений в решебнике более актуальны и правильные, чем здесь.
Перейти в решебник.

1 Посмотрите на картинку и название. О чем может быть эта книга? Прочитайте биографию и проверьте себя.
Луиза Мэй Олкотт (1832-1888)
выросла в бедной семье в Бостоне, США, и была одной из четырех дочерей. Она больше известна своими детскими книгами, особенно
«Маленькими женщинами» (1868-1869). Новелла отражает жизнь и опыт Луизы Мэй Олкотт. Речь ведется о любви и жизни четырех юных сестер, выросших в Новой Англии во время американской гражданской войны. Четыре сестры Марты - Мэг, Джо, Бет и Эми – работали с их мамой, чтобы иметь счастье и спокойствие в доме, пока их отец на войне.
Посмотреть ответ

2 Прочитайте первый параграф из выдержки. Где сестры? Какое время года? Какая из двух музыкальных выдержек лучше соответствует описанию? Прослушайте и скажите.
Посмотреть ответ

3 Прослушайте и прочитайте. Какая сестра (Mэг, Джо, Бэт или Эми)...
1 всегда была тихой и довольной?
2 чувствовала себя неловко, будучи подростком?
3 была очень привлекательна?
4 имела выразительное лицо?
5 любила проводить время в одиночестве?
6 была хрупкой на вид и вежливой?
7 была высокомерной?
Какие части текста помогли Вам найти ответы?
Посмотреть ответ

4а Сопоставьте выделенные слова/фразы с их значениями ниже. Затем используйте свой словарь, чтобы объяснить слова, выделенные жирным шрифтом.
• прерванный • свободный/течет • сила • движение ее тела • старый и ненужный • быстрый рост • руки и ноги • не тонкий • повеселел • говорить
Посмотреть ответ

b Сопоставьте подчеркнутые части текста и пояснения ниже.
Так как молодые читатели любят знать «как люди выглядят», мы воспользуемся этим моментом, чтобы дать им небольшой набросок о четырех сестрах, которые сидели за вязанием в сумерках, пока декабрьский снег падал тихо снаружи, и огонь весело потрескивал внутри. Это была удобная старая комната, хотя ковер был полинявшим, и мебель была очень простая; одна хорошая картина или две висели на стенах, книги заполнили полки, хризантемы и рождественские розы цвели на окошках, и приятная атмосфера домашнего уюта заполнила комнату.
Мэг, самая старшая из четверых, была шестнадцатилетней и очень симпатичной, будучи пухлой и светлой, с большими глазами, с большим количеством мягких коричневых волос, с нежными губами и белыми руками, из-за которых она была достаточно бесполезной. Пятнадцатилетняя Джо была очень высокой, худой и смуглой, и напоминала жеребенка, потому что она никогда, казалось, не знала, что делать с её длинными конечностями, которые всегда мешались на её пути. У неё был решительный рот, смешной нос и острые серые глаза, которые, казалось, видели всё и могли быть жестокими, забавными и задумчивыми. Её длинные густые волосы были её единственным украшением, но они обычно были собраны под сетку, чтобы не мешаться ей. Джо имела округлые плечи, большие руки и ноги, выглядящую свободно одежду и стесненный внешний вид девушки, которая быстро превратилась в женщину, и ей это не нравится. Элизабет – или Бет, как все зовут её, была румяной, гладковолосой, светлоглазой девочкой тринадцати лет, с застенчивым нравом, робким голосом и спокойным выражением, которое редко нарушается. Её отец звал её «Маленькая Мисс Спокойствие», и такое наименование подходило ей отлично; потому что она казалась живущей в счастливом своём собственном мире, осмеливаясь покидать его только для встречи с некоторыми, которым она доверяла и любила их. Эми, хоть и самая младшая, была самым важным человеком – по её собственному мнению по крайней мере. Постоянная Снегурочка, с голубыми глазами и желтыми волосами, завивающимися на её плечах, бледная и тонкая, и всегда подающая себя как молодая леди, помнящая о манерах. Каковы же характеры у четырех сёстер были, мы оставим для выяснения.
Часы пробили шесть, и, подметав пол камина, Бет положила пару башмаков вниз к теплу. Почему-то вид старой обуви имел хорошее воздействие на девочек; мама пришла, и каждая просияла ей в приветствие. Мэг прекратила читать лекции и зажгла лампу. Эми встала с кресла без просьбы, и Джо забыла, что она устала, так что они приподнялась, чтобы держать башмаки ближе к огню.
«Они достаточно изношенные; маме нужна новая пара обуви».
«Я думаю, я могу помочь ей моим долларом», - сказала Бет.
«Нет, это я должна!», - воскликнула Эми.
«Я старшая», - начала Мэг, но Джо прервала её со своим решением:

«Я за мужчину (главу) в семье сейчас, но пока папа отсутствует, я должна приобрести башмаки, потому что он сказал мне особенно заботиться о маме, пока его нет».
«Я скажу вам, что мы будем делать», - сказала Бет. – «Давайте каждый приобретет ей что-нибудь на Рождество, и не приобретет ничего для нас».
Посмотреть ответ

5 Составьте сложные прилагательные, как в примере. Найти два примера в тексте.
1 темные волосы 2 зеленые глаза
3 длинные ноги 4 широкие плечи 5 кривая шея
6 Холодное сердце 7 широкие глаза 8 детское лицо
9 доброе сердце 10 острый язык
Посмотреть ответ

6 а Заполните таблицу словами из текста.
Посмотреть ответ

b Используйте слова, чтобы описать девушку вашему партнеру.
Посмотреть ответ

7 Представьте сестер March сегодня. Что могло бы измениться в их внешности? Где они могли бы жить? Обсудите.
Посмотреть ответ

8 а Портфолио: работа в группах из четырех. Разберите роли и продолжите разговор сестер.
Посмотреть ответ

b теперь запишите ваш разговор. Обменяйтесь с другой группой. Сравните ваши идеи и проверьте ошибки.

Английские оригиналы текстов, переведенных выше:
Louisa May Alcott
(1832-1888)
grew up in a poor family in Boston, USA, and was one of four daughters. She is best known for her children's books, especially Little Women (1868-1869). The novel reflects L M Alcott's life and experiences. It is about the loves and lives of four young sisters growing up in New England during the American Civil War. The four March sisters, Meg, Jo. Beth and Amy, work hard with their mother to have a happy and peaceful home while their father is away at war.

As young readers like to know 'how people look', we will take this moment to give them a little sketch of the four sisters, who sat knitting away in the twilight while the December snow fell quietly outside and the fire crackled cheerfully within. It was a comfortable old room, though the carpel was faded and the furniture very plain; lor a good picture or two hung on the walls, books filled the shelves, chrysanthemums and Christmas roses bloomed in the windows and a pleasant atmosphere of home-peace filled the rmm.
Meg, the eldest1 of the four, was sixteen, and very pretty, being plump and fair, with large eyes, plenty of soft, brown hair, a sweet mouth and white hands of which she was rather vain. Fifteen-year-old Jo was very tall, thin and brown, and reminded one of a colt2; for she never seemed to know what to do with her long limbs, which were very much in her way. She had a decisive mouth, a comical nose and sharp, grey eyes, which appeared to see everything, and could be fierce, funny or thoughtful. Her long, thick hair was her one beauty: but it was usually bundled in a net. to be out of her way. Jo had round shoulders, big hands and feet, a fly-away look to her clothes and the uncomfortable appearance of a girl who was rapidly shooting up into a woman and didn't like it. Elizabeth - or Beth, as everyone callcd her -was a rosy, smooth-haired, bright-eyed girl of thirteen, with a shy manner, a timid voice and a peaceful expression, which was seldom disturbed. Her father called her 'Little Miss Tranquillity', and the name suited her excellently; for she seemed to live in a happy world of her own. only venturing out to meet the few whom she trusted and loved. Amy, though the youngest, was a most important person - in her own opinion at least. A regular snow-maiden, with blue eyes and yellow hair curling on her shoulders, pale and slender, and always carrying herself like a young lady mindful of her manners. What the characters of the four sisters were, we will leave to be found out.
The clock struck six; and. having swept up the hearth-1. Beth put a pair of slippers down to warm. Somehow the sight of the old shoes had a good effect upon the girls; for mother was coming, and everyone brightened to welcome her. Meg stopped lecturing and lighted the lamp. Amy got out of the armchair without being asked, and Jo forgot how tired she was as she sat up to hold the slippers nearer to the lire.
They are quite worn out: Mother must have a new pair.'
"I thought I'd get her some with my dollar.' said Beth. '
'No, I shall!' cried Amy.
'I'm the oldest,' began Meg. but Jo cut in with a decided:
'I'm the man of the family now that papa is away, and I shall provide the slippers, for he told me to take special care of mother while he was gone." 'I'll tell you what we'll do,' said Beth; 'let's each gel her something for Christmas, and not get anything for ourselves.'