Назад Вперед

Переводы текстов Spotlight 9 класс-Beautifull buildings

Полезный совет! Переводы упражнений в решебнике более актуальны и правильные, чем здесь.
Перейти в решебник.

Московский Кремль

Слово «кремль» означает «крепость» на русском языке. Самый знаменитый и известный - Московский Кремль. Это большая, обнесенная
стеной площадь в центре Москвы. Кремль построен рядом с Москва-рекой, с одной стороны, и Красной площадью, с другой. Внутри есть красивые дворцы, церкви и соборы, а также ряд других привлекательных государственных зданий, деревья вдоль площадей и тихие сады. Стена вокруг Московского Кремля в длину 2235 метров и от пяти до девятнадцати метров в толщину. Есть двадцать башен, которые смотрят на город во всех направлениях. Спасская башня 71 м в высоту и она является главной башнею, выходящей на Красную площадь.
Московский Кремль и Красная площадь были назначены объектами Всемирного наследия ЮНЕСКО в 1990 году. Это не удивительно, когда вы обнаружите, как много невероятно красивых церквей и дворцов здесь есть. Например, на Соборной площади есть три великолепных собора с конца 15 и начала 16 веков. Успенский собор является самым старым. Он сделан из белого камня и имеет пять золотых куполов. Много православных патриархов похоронены там. По другую сторону площади Благовещенский собор, который также имеет золотую крышу и купола. Внутри есть некоторые иконы Феофана и Андрея Рублева, датированные 15-м веком. Кроме того, здесь есть собор Святого Михаила Архангела, где московские князья и цари России были похоронены. Рядом с площадью - белые колокольни Ивана III, а снизу огромный Царь-колокол, который был сделан в 1733-35годах, но никогда не звенел. Затем закрывает всё это Царь-пушка, которая датируется 1586 годом и установленная здесь в середине 17-го века перед собором Двенадцати Апостолов и Патриаршим дворцом.

Английские оригиналы текстов, переведенные выше:

The Moscow Kremlin
The word kremlin means fortress in Russian. The most famous and well-known is the Moscow Kremlin. It is a large, walled area in the heart of Moscow. The Kremlin is built next to the Moskva River on one side and Red Square on the other. Inside, there are beautiful palaces, churches and cathedrals, as well as various other attractive state buildings, tree-lined squares and peaceful gardens. The wall around the Moscow Kremlin is 2,235 metres long and five to nineteen metres thick. There are twenty towers that look out over the city in every direction. Spasskaya Tower is 71 m tall and is the main tower that looks out over Red Square.
The Moscow Kremlin and Red Square were designated a UNESCO World Heritage site in 1990. This is not surprising when you discover how many incredibly beautiful churches and palaces there are. For example, in Cathedral Square there are three magnificent cathedrals from the late 15th and early 16th centuries. The Cathedral of the Assumption is the oldest. It is made of white stone and has five golden domes. Many Orthodox patriarchs are buried there. Across the square is the Cathedral of the Annunciation, which also has golden roofs and domes. Inside there are some early 15th-century icons by Theophanes and Andrei Rublvov. Then, there is the Cathedral of St Michael the Archangel where the princes of Moscow and the tsars of Russia are buried. Next to the square is the white bell tower of Ivan 111 and at the bottom is the huge Tsar Bell which was made in 1733-35 but has never been mng. Then close by is the Tsar Cannon which dates from 1586 and stands next to the mid-17th-century Cathedral of the Twelve Apostles and the Patriarchal Palace.

Переводы текстов Spotlight 9 класс-Great works of art

Полезный совет! Переводы упражнений в решебнике более актуальны и правильные, чем здесь.
Перейти в решебник.

Третьяковская галерея в Москве находится недалеко от Кремля и является национальной сокровищницей русского изобразительного
искусства. Московский купец и промышленник Павел Михайлович Третьяков (1832-1898) основал музей в 1856 году и начал сбор произведений искусства художников своего времени. Он представил свою коллекцию в городе в 1892 году.
Сегодня все искусство в галерее, которая включает в себя более 130 000 работ, написанные русскими художниками, которые внесли существенный вклад в историю русского искусства. Произведения от 11-го века до начала 20 отображаются в одном здании на Лаврушинском переулке, а более современные работы, включая многих послевоенных художников-авангардистов - в новом здании на Крымском Валу.
Здание на Лаврушинском переулке имеет 62 комнат, наполненных предметами искусства. Оно имеет удивительную коллекцию русского искусства, включая многие известные картины Исаака Левитана, И. Е. Репина, такие шедевры как "Март" и "Бурлаки на Волге". Здесь есть также Комната Гравировки, которая содержит внушительную коллекцию гравюр в том числе Ровинского, коллекции Мосолова и многих других, которые принадлежали к русской знати и королевской семье. В музее также есть большая коллекция древних, средневековых русских и советских монет, медалей, почетных знаков и банкнот.
Галерею на Крымском Валу также называют Домом Художника. Здесь вы можете увидеть прекрасную коллекцию ранних работ современного искусства - в том числе Малевича "Черный квадрат" и Кандинского "Композиция VII".
Третьяковская галерея работает ежедневно, кроме понедельника, с 10 утра до 7 вечера, а Дом художника открыт ежедневно, кроме понедельника, с 10 утра до 8 вечера. Вход стоит 50 - 130 рублей, для детей и студентов, и от 100 - 225 рублей для взрослых. Для пожилых людей цены дешевле.

Английские оригиналы текстов, переведенные выше:

The Tretyakov Gallery is in Moscow not far from the Kremlin and it is the national treasury of Russian fine art, The Moscow merchant and industrialist Pavel Mikhailovich Tretyakov (1832-1898) founded the museum in 1856 by starting a collection of works of art by artists of his day. He presented his collection to the city in 1892.
Today, all the art inside the gallery, which includes more than 130,000 works, is by Russian artists who have made a contribution to the history of Russian art. Artworks from the 11th to the early 20th century are displayed in one building on Lavrushinskiy Pereulok and the more modern works including many by post-war avant-garde artists are in a new building on Krymskiy Val.
The Lavrushinskiy Pereulok site has 62 rooms filled with art. It has an amazing collection of Russian art including many famous paintings by Isaac Levitan and Ilya Repin such as the masterpieces "March" and "Burlaky on the Volga". There is also the Engraving Room which has an impressive collection of engravings including the Rovinsky Collection, the Mosolov Collection and many others which used to belong to Russian nobles and the royal family. The museum also houses a large collection of ancient, medieval, Russian and Soviet coins, medals, plaques and banknotes.
The gallery on Krymskiy Val is also called the House of Artists. Here you can see a fine collection of early modern art - including Malevich's "Black Square" and Kandinsky's "Composition VII".
The Tretyakov Gallery is open every day except Mondays from 10 am to 7 pm and the House of Artists is open every day except Mondays from 10 am to 8 pm. Admission costs from 50 - 130 rubles for children and students and from 100 - 225 rubles for adults. Prices are cheaper for the elderly.

Переводы текстов Spotlight 9 класс-Robot technology

Полезный совет! Переводы упражнений в решебнике более актуальны и правильные, чем здесь.
Перейти в решебник.

Россия всегда была мировым лидером в разработке новых технологий. В последнее время Россия добилась успехов в развитии
робототехники. Первый большой успех пришел в 2003 году благодаря Арне и Арнеи-андроиды мужчины и женщины, или человекоподобные роботы. Они были сконструированы студентами из Санкт-Петербургского университета и компанией под названием Новая Эра. Эти андроиды были в состоянии ходить, говорить, избегать препятствий, понимать приказы, и запоминать объекты и цвета. В 2004 году, команда из Санкт-Петербургского университета, используя технологию Арне и Арнеи, выиграли чемпионат Робокоп в Португалии. РобоКоп – это соревнование, в котором андроиды играют в футбол друг против друга.
Русская компания Android Robotics создала более продвинутый андроид АР-I00 «Добрыня» в 2007 году. Этот робот был в состоянии ходить на лыжах и танцевать. Однако, реальной целью для Android исследований было сделать андроид, который может сделать человека для работы, так что в 2008 году они создали андроида И-ВАН серии. Эти андроиды выполняют работу охранника и шахтера.
Россия также создает роботов для открытого рынка. В 2008 году русская компания Роботрони компания создала робота-чемодана, которого зовут Тони. Тони следует за его владельцем путем отслеживания спец карточки в кармане его владельца. Он может обходить препятствия, чтобы он не врезаться в другого человека, а если кто-то пытается украсть его, он будет издавать сигнал тревоги.

Английские оригиналы текстов, переведенные выше:

Russia has always been a world leader in developing new technology. Recently, Russia has achieved success in developing robot technology. The first big success came in 2003 with ARNE and ARNEA. the male and female androids, or human robots. They were made by students from St. Petersburg University and the company called New Era. These androids were able to walk, talk, avoid obstacles, understand orders, and remember objects and colours. In 2(H)4, the St. Petersburg University team, using technology from ARNE and ARNEA, won the RoboCup championship in Portugal. RoboCup is a competition in which androids play football against each other.
The Russian company Android Robotics created a more advanced android AR-I00 Dobrynya in 2007. This robot was able to ski and dance. However, the real goal of android research was to make an android that could do human jobs, so in 2008 they created the l-VAN android series. These androids do the work of a security guard and a miner.
Russia is also creating robots for the public market. In 2008 the Russian company Robotronie created a robot suitcase called Tony. Tony follows its owner by tracking a card in its owner's pocket. Il is able to avoid obstacles so it doesn't bump into other travellers and if someone tries to steal it, it will sound an alarm.

Переводы текстов Spotlight 9 класс-Problem solving

Полезный совет! Переводы упражнений в решебнике более актуальны и правильные, чем здесь.
Перейти в решебник.

Этот полезный сервис доступен во многих городах России, он предлагает свою помощь, поддержку и консультации для молодых людей,
которые звонят по горячей линии, потому что они испытывают трудности в решении проблемы. Выделенные сотрудники, специально обученные для решения подростковых вопросы такие, как разборки в доме, проблемы в школе, запугивание, давление со стороны сверстников, наркотики и многое другое. Они также могут помочь подросткам бороться с чувствами гнева, стыда, одиночества, страха и ревности, предлагая психологическую поддержку и техники преодоления.
Телефон доверия часто находится в ведении местных органов образования и предлагает бесплатный доступ круглосуточно, анонимность, конфиденциальность и уважение к каждому, кто звонит. Мы попросили одного специиалиста, какой совет она даст для следующих проблем:

Я спорю с моими родителями все время, что я могу сделать?
Это может быть неприятно, когда родители не позволяют делать то, что вы хотите. Споры могут сделать вас и ваших родителей, испытывать гнев и расстройство. Попробуйте поговорить с родителями спокойно. Послушайте, что они говорят, и они будут более склонны прислушиваться к вам.

Я чувствую, что я убегу из дома, что я могу сделать?
Если вы недовольны, побег не сделает лучше. Вы будете иметь различные проблемы, если вы останетесь одни на улице. Поговорите с нами о том, как вы себя чувствуете. Может быть трудно говорить о чем то плохом, но это действительно поможет. Мы всегда будем слушать и мы можем помочь вам найти способ, чтобы решить ваши проблемы, не убегая.

Английские оригиналы текстов, переведенные выше:

This useful service is available in many cities in Russia to offer help, support and advice to young people who call the helpline because they are having difficulty dealing with a problem. The dedicated members of staff are specially trained to deal with teenage issues such as arguments at home, problems at school, bullying, peer pressure, drugs and much more. They are also able to help teens deal with feelings of anger, shame, loneliness, fear or jealousy by offering psychological support and coping techniques.
The Telephone of Trust is often run by local education departments and offers free access day and night, anonymity, confidentiality and respect to anyone who calls. We asked one volunteer what advice she would give for the following problems:

I argue with my parents all the time, what can I do?
It can be frustrating when your parents don't let you do what you want. Arguing can make you and your parents feel angry and upset. Try to talk to your parents calmly. Listen to what they have to say and they will be more likely to listen to you.

I feel like running away, what can I do?
If you are unhappy, running away will not make it better. You will have different problems if you are alone on the streets. Talk to us about how you feel. It may be hard to talk about what's wrong but it will really help. We will always listen and we can help you find a way to solve your problems without running away.

Переводы текстов Spotlight 9 класс-Spotlight on Russia

Полезный совет! Переводы упражнений в решебнике более актуальны и правильные, чем здесь.
Перейти в решебник.

Письмо от редакторов

Добро пожаловать в раздел «Россия в центре внимания»!
Привет всем!
Мы Марк и Эми, и мы хотели бы поприветствовать Вас в последнем разделе «Россия в центре внимания». Мы оба учимся в 9 классе в Риджуэйской средней школе в Ливерпуле, Англия. Мы участвуем в программе обмена студентами в России и в течение следующего года мы с нетерпением ждем, чтобы узнать все о русском народе и культуре.
Мы очень рады, что нас пригласили быть редакторами раздела «Россия в центре внимания». Мы будем путешествовать по этой славной стране, изучать русские традиции от первых уст. Мы с нетерпением ожидаем ваших историй, которые содержат факты и информацию об исторических селах и памятниках, известных людях и местах, а также рассказы о привидениях! Мы надеемся услышать от вас самое интересное; скажите, что вам нравится больше всего в жизни вашей страны!
Не стесняйтесь, присылайте нам свои предложения и идеи о том, что нам следует увидеть и проделать во время нашего пребывания в России. Вы можете связаться с нами по электронной почте amy@spotlightinrussia.ru - мы с нетерпением ждем вас.
Надеемся, вам понравилось это письмо.
Макр, Эми

Английские оригиналы текстов, переведенные выше:

Letter from the Editors Welcome to Spotlight on Russia!
Hi there!
We are Mark and Amy and we would like to welcome you to the latest edition of Spotlight on Russia. We are both Year 9 students from Ridgeway Secondary School in Liverpool, England. We are taking part in a Russian student exchange programme and over the next year we're looking forward to learning all about Russian people and their culture.
We are very excited to be the Guest Editors for Spotlight on Russia. We will be travelling all over this glorious country, experiencing Russian traditions first-hand. We look forward to bringing you stories that include facts and information about historical villages and monuments, famous people and places, as well as a ghost story or two! We hope to hear from you also; tell us what you enjoy most about life in your country! Feel free to send us your suggestions and ideas about what we should see and do during our stay in Russia. You can contact us by email at amy@spotlightinrussia.ru - we look forward to hearing from you. We hope you enjoy this issue.

Переводы текстов Spotlight 9 класс-Inspiring people

Полезный совет! Переводы упражнений в решебнике более актуальны и правильные, чем здесь.
Перейти в решебник.

Ни для кого не секрет как сложно дается достижение целей для спортсменов. Тем не менее, не многие из них сталкивались с проблемами,
с которыми столкнулась Ирина Слуцкая. С юных лет Ирина училась справляться с проблемами со здоровьем. Она любила фигурное катание и не хотела, чтобы ее астма ей мешала. Ирина знала, что она могла заботиться о себе и стать чемпионом по фигурному катанию.
В 1996 году она стала первой русской женщиной, которая выиграла титул чемпиона Европы по фигурному катанию среди женщин. Она также завоевала титул в 1997 году и заняла третье место в 1996 году на чемпионате мира. В течение следующих нескольких лет она продолжала совершенствовать свое мастерство и выиграть соревнования. В 2002 году Ирина выиграла свой первый титул чемпиона мира.
В том же году она столкнулась с одной проблемой, которая была вне ее контроля. Ее мать была очень больна, и Ирине пришлось прекратить катание, чтобы заботиться о ней. Через год, здоровье матери улучшилось, и Ирина была готова вернуться к катанию. Тем не менее, ее здоровье начало страдать и Ирина опасается, что она никогда не будет кататься на коньках снова так конкурентоспособно.
Удивительно, что Ирина начала кататься в 2005 году. Она обучалась очень трудно, и дала ей лучшее выступление. Ирина выиграла свой второй титул чемпиона мира перед своей семьей и друзьями в Москве.

Английские оригиналы текстов, переведенные выше:

It is not unusual for athletes to push themselves hard to reach their goals. However, not many have dealt with the challenges that Irina Slutskaya has faced. From a young age. Irina learned to cope with health problems. She loved figure skating and didn't want to let her asthma stop her. Irina knew she could take care of herself and become a champion figure skater. In 1996, she became the first Russian woman to win the Women's European Figure Skating title. She also won the title in 1997 and finished third at the 1996 World Championship. Over the next few years she continued to improve her skills and win competitions. In 2002 Irina won her first World Championship title. Later that year, she was faced with one challenge that was out of her control. Her mother was very sick and Irina had to stop skating to take care of her. A year later, her mother's health improved and Irina was ready to return to skating. However, then her own health began to suffer and Irina feared that she would never skate competitively again.
Amazingly, Irina began skating again in 2005. She trained very hard and gave her best performance ever. Irina won her second World Championship title in front of her family and friends in Moscow.
Назад Вперед

О сайте

Reshak.ru - сайт решебников по английскому языку. Здесь вы сможете найти решебники, переводы текстов, Java решебники. Практически весь материал, собранный на сайте - сделанный для людей! Все решебники выполнены качественно, в понятном интерфейсе, с приятной навигацией. Благодаря нам, вы сможете скачать гдз, решебник английского, улучшить ваши школьные оценки, повысить знания, получить намного больше свободного времени.
Главная задача сайта: помогать школьникам в решении домашнего задания. Кроме того, весь материал гдз английский совершенствуется, добавляются новые сборники решений, книги для учителя и учебники, решебники по изучению английского языка.

Информация

©reshak.ru По всем вопросам обращаться на электронную почту: admin@reshak.ru. При копировании материала ссылка на сайт обязательна.