Переводы текстов English English 10 класс Unit 1 74


A)
Что такое Зорб? Короче говоря, Зорб - это большой надувной шар, в который Вы залезаете и остаетесь внутри, во время спуска по холму.
Есть два различных типа зорбов: сухой Зорб и влажный Зорб. Когда Вы едете в сухом зорбе, Вы надежно закреплены внутри и катитесь по холму. С этого момента, Вы - пассажир на очень захватывающей поездке, катясь и подскакивая прямо донизу холма!
Влажный Зорб, однако, существенно отличается от сухого. Во влажном зорбе Вы не закреплены и вместо этого вам придётся встать и бежать как хомяк в колесе. Проблема состоит в том, чтобы остаться стоячим прямо до подножия холма. Это может казаться легким, но если сделать это немного сложнее,т.е. попробовать сделать это с небольшим количеством теплой мыльной воды внутри. Когда ещё зорб идет по холму, Вас будет мотать повсюду. Вы почувствуете, будто Вы были в стиральной машине!
Сухой zorb - большая забава и это определенно стоит пробовать, но влажный zorb лучше!

B)
Кикинг это деятельность, которая началась в Эстонии в 1997 и теперь становится все более и более популярной. Вы спросите, что это? Кикинг - то, когда Вы стоите на трапеции как на качелях и пытаетесь сделать полный круг через планку. Мало того, что Вы должны двигаться через кросс бар, Вы должны ещё и двигаться с каждым разом дальше по мере того, как удлиняется размах качелей. Затем проблема состоит в том, чтобы определить, кто сможет сделать полный круг на самом длинном размахе качелей. Зрители наблюдают атлетов на этом соревновании с удивлением, поскольку это является захватывающим, чтобы наблюдать их изящество и силу.
Сейчас эстонцы увеличили отсчет до семи метров. Как Вы думаете? Высоко бы вы могли подняться, если бы Вы сделали Кикинг?


C)
Если Вы когда-либо катались на сноуборде или катались на скейтборде, то «песок-борд» должен быть легким для Вас. Здесь тот же самый принцип как для наклонного сноубординга, но вместо того, чтобы ехать по снегу, Вы едете по песку. Если Вы никогда не делали никакого вида сноубординга или скейтбординга, это очень легко освоить.
Для нового «песок-бордиста» все, в чем Вы действительно нуждаетесь это собственный песок-борд. «Песок борд» очень похож на сноуборд и даже имеет похожие подвязки, чтобы прочно держаться на ногах.
Чтобы получить лучшие результаты из Вашего опыта «песок-бординга», Вы должны заняться спортом на мягких сухих дюнах. Влажный песок может доску тормозить, что плохо для катания. Но будь осторожен! Хотя Вы едете на мягком песке, несчастные случаи могут все же произойти. Шлем - хорошая идея.

What on earth is a zorb? To put it simply, a zorb is a large inflatable ball that you climb into and stay inside while you roll down a hill.

There are two different types of zorbs: the dry zorb and the wet zorb. When you ride in the dry zorb, you are securely strapped in and then rolled over the top of the hill. From this point on, you are the passenger on a very exciting ride, rolling and bouncing all the way down the hill!
The wet zorb, however, is a totally different type of ride to the dry one. In the wet zorb, you are not strapped in and are instead encouraged to stand up and run like a hamster in its wheel. The challenge is to remain upright all the way to the bottom of the hill. This may sound easy, so to make it a little harder, try it with some warm soapy water inside. As soon as the zorb goes over the top of the hill, you'll be all Glossary over the place. You'll feel as if you were in a washing machine!
The dry zorb is a lot of fun and is definitely worth trying, but the wet zorb is the best!

Kiiking" is an activity that began in Estonia in 1997 and is now becoming increasingly popular. What is it, you ask? Kiiking is when you stand on a trapeze-like swing and attempt to complete a full circle up and over a bar. Not only do you have to go over the cross-bar, but you must go further each time since they lengthen the swing. The challenge then is to see who can do a full circle on the longest swing. Spectators observe the athletes in this competition with wonder, as it is fascinating to watch their grace and strength.
Estonians have now increased the record to seven metres. How high do you think you could go if you went kiiking?

If you have ever snowboarded or skateboardcd, then sand-boarding should be easy for you. It has the same principle as downhill snowboarding, but instead of travelling across snow, you travel across sand. If you have never done any kind of snow-boarding or skateboarding, it is still very easy to pick up.
For a first-time sandboarder, all you really need is the sand-board itself. A sandboard looks a lot like a snowboard and even has similar bindings to keep your feet attached.
To get the best results out of your sandboarding experience, you should do the sport on soft dry sand dunes. Wet sand can make the board stick and this makes for a bad ride. But be careful! Although you are riding on soft sand, accidents can still happen. A helmet is usually a good idea.

Переводы текстов English English 10 класс Unit 4 98


Проживание в новой культуре может быть захватывающим, личным вознаграждением, и интеллектуально стимулирующим. Это также может быть и расстраивающим. Одно дело - посетить страну и ехать дальше, когда Вы всё просмотрели, и совсем другое, - жить там и функционировать согласно различным, а иногда, таинственным наборам норм. Участие в программе по обмену предоставляет редкую возможность Вам начать изучать другое общество изнутри. Но это вовлекает определенные обязанности. Самое важное – приспособиться к поведению, к быту и ожиданиям страны-организатора. Вы не должны отказывать в собственной культуре, но и уважать и ту и другую. Другая, еще более тонкая, ответственность, которую Вы несете, должен остаться открытой, чтобы узнать сходства и различия, и учиться, а не судить. Знайте, что это могло бы быть самым полезным опытом в Вашем развитие.
Люди обычно испытывают много эмоций, приспосабливаясь к иностранной культуре, от волнения и интереса к новой культуре до депрессии и страха перед неизвестным.
Трудности, которые Вы испытываете, поскольку Вы привыкаете новому обществу, могут быть результатом того, что называют "культурным шоком". Большинство экспертов соглашается, что культурный шок неизбежен в той или иной форме. Но привыкание к иностранной культуре, и переживание трудных времен могут быть удовлетворены опытом, и конечно ценностью дискомфорта и дополнительных усилий.
Каждый склонен получать впечатление, что "культурного шока" - это некоторая болезнь, которую все подхватывают и после определенного отрезка времени, преобладает над ней; но это, правда, далеко не всегда так. Есть люди, которые идут за границу и никогда не выздоравливают от этой болезни несмотря на продолжительность их пребывания. Это - потому что "культурный шок" фактически был вызван несоответствием культурных отношений, не вирусом. И легко замечено, что путешественник, который не концентрирует его или её мысли, и не прилагает усилия, чтобы попытаться понять иностранную культуру, всегда собирается быть в состоянии шока. Такие люди сидят дома, поскольку, если они держатся на своих собственных отношениях, и они никогда не смогут измениться!
Одна из причин отрицательных реакций на другую культуру - стремление судить что-то, которое отличается и считается как низшее. Важно быть открытым к той культуре, куда Вы едете, чтобы попытаться избавиться от стереотипов, и читать столько, сколько Вы можете о культуре перед Вашим отъездом. Если Вы узнаете о многих аспектах страны, в которой Вы будете жить, то Вы будете лучше понимать и ценить свою новую среду намного скорее. Но даже при такой подготовке неизбежно, что Вы испытаете некоторые признаки культурного шока. Вы можете не осознавать, что расстройства и эмоции, которые Вы испытываете, связаны с культурным шоком; но когда Вы начинаете вспоминать, это становится очевидным. Если Вы понимаете то, что фактически происходит с Вами, и думайте о его возможных причинах, Вы можете уменьшить эффекты культурного шока. *http://reshak.ru* - здесь был скачен перевод текста

Living in a new culture can be exciting, personally rewarding, and intellectually stimulating. It can also be frustrating. It is one thing to visit a country, moving on when you have seen enough, and it is quite another to live there and function according to a different, and sometimes, mysterious set of norms. Participation in an exchange programme provides a rare opportunity for you to begin to know another society from within. But it involves certain responsibilities. The most important one is to adapt one's behaviour to the customs and expectations of the host country. This is not to deny one's own culture but to respect that of others. Another, even more subtle, responsibility you have is to remain open in order to become aware of similarities and differences, and to learn rather than to judge. Be aware that this could be the most rewarding experience in your education.

People usually experience many emotions while adapting to a foreign culture, ranging from excitement and interest in the new culture to depression and fear of the unknown.
The difficulties that you experience as you get used to a new society can be a result of what is called "culture shock". Most experts agree that culture shock is inevitable in one form or another. But getting used to a foreign culture, and living through difficult times of change can be a satisfying experience, and certainly worth the occasional discomfort and extra effort.

One tends to get the impression that "culture shock" is some kind of disease that everyone catches and after a certain length of time, gets over it; but nothing could be further from the truth. There are people who go overseas and never recover from this condition despite the length of their stay. This is because "culture shock" is actually caused by the mismatch of cultural attitudes, not by some virus. And it's easily seen that the traveller who doesn't keep his or her mind open, and doesn't make any effort to try to understand a foreign culture, is always going to be in a state of shock. Such people should stay at home, for if they hold onto their own attitudes, they will never change!

Переводы текстов English English 10 класс Unit 3 52


Первая шариковая ручка была изобретена в 1935 году венгерскими братьями Лэзло и Георгом Биро. Лэзло был химиком, и Георг был редактором газеты.
Паста шариковой ручки была изобретена намного ранее в 1888 Джоном Лудом, американским татуировщиком, который придумал устройство для того, чтобы рисовать на коже. Но паста Луда текла, что делало её непрактичной для ежедневного использования. Нужно было создать новый тип чернил; и это сделали братья Биро. Братья запатентовали свое изобретение и затем открыли первый завод-изготовитель шариковой ручки в Аргентине. *http://reshak.ru* - здесь был скачен перевод текста


The first non-leaking ballpoint pen was invented in 1935 by the Hungarian brothers Lazlo and Georg Biro. Lazlo was a chemist and Georg was a newspaper editor.

A ballpoint marker had been invented much earlier in 1888 by John Loud, an American leather tanner (красильщик), who used the device for marking leather. But Loud's marker leaked, making it impractical for everyday use. A new type of ink had to be developed; this is what the Biro brothers did. The brothers patented their invention and then opener the first ballpoint manufacturing plant in Argentina.

Переводы текстов English English 10 класс Unit 3 102


Айзек Азимов (1920-1992) американский ученый и писатель, родившийся в России, и самый известный автор книг по научной фантастике (истории о жизни в будущих и воображаемых событиях в науке).
Вы прочитаете часть истории, взятой из книги «Я, Робот» Айзека Азимова. Робот Робби - нянька девочки, Глории. Огромный Робби и маленькая девочка любят проводить время вместе. У них есть много вещей, которые им нравится делать. Глория придумывает забавные и волнующие игры, которые не были бы быть столь захватывающими без ее друга, и Робби нравится слушать ее забавные истории в течение многих часов. Даже когда Глория рассказывает ему известные сказки, они заставляет его чувствовать себя восхищенным, и он хочет слушать ее истории снова и снова. Он даже соглашается быть "большим серебряным воздушным каботажным судном" для Глории, если она пообещает рассказать ему историю Золушки снова. Они стали очень близкими друзьями и, кажется, понимают друг друга очень хорошо. Глория наслаждается компанией с Робби, и робот, кажется, - очень заботливая нянька для девочки.

Isaac Asimov, 1920-1992, a US scientist and writer, born in Russia, and best known for writing science fiction (stories about life in the future and imaginary developments in science)

You are going to read a part of a story taken from the book /, Robot by Isaac Asimov. Robot Robbie is the nanny of a girl, Gloria. Huge Robbie and the little girl enjoy spending time together. They have a lot of things they like to do. Gloria invents funny and thrilling games that would not be as exciting without her friend, and Robbie likes listening to her amusing stories for hours. Even when Gloria tells him well-known fairy tales, it makes him feel delighted and he wants to listen to her stories again and again. He even agrees to be "a big silver air-coaster" for Gloria when she promises to tell him the story of Cinderella again. They have become very close friends and seem to understand each other very well. Gloria enjoys Robbie's company and the robot seems to be a very caring nanny for the girl.

Переводы текстов English English 10 класс Unit 4 14


Образование за границей
Ценность обмена студентов между иностранными семьями - это опыт всей жизни. Смешивание культур и окружающей обстановки предоставляет молодым людям незабываемое понимание и оценку жизни друг друга. Все в семье, фактически, извлекают выгоду из этого нового понимания и начала дружбы.
Нет лучшего способа узнать о другой стране, ее традициях и образе жизни ее людей чем, испытывая это на себе, как студент-участник обмена. Год за годом учась за границей, образование обогащает жизнь студентов. Они получают навыки, которые они никогда, возможно, не получат, сидя дома, - это зрелость, самоуверенность, коммуникативность, и возможность быть глобальным гражданином. Чтобы узнать больше о преимуществах, чтобы стать студентом по обмену, смотрите на предыдущие темы или ищите непосредственно определенные программы в списке (см. упр. 13). *http://reshak.ru* - здесь был скачен перевод текста


Education Abroad

The value of a student exchange between foreign families is an experience of a lifetime. The mixing of cultures and backgrounds provides young people with an unforgettable awareness and a lifelong appreciation of each other. Everyone in the family, in fact, benefits from this new understanding and friendships start.

There is no better way to learn about another country, its customs and its people's way of life than by experiencing it firsthand as a student exchange participant. Year after year study abroad education enhances students' lives. They gain skills they could never have leamt by staying home, including maturity, self-confidence, communicativeness, and the ability to become a global citizen. To learn more about the advantages of becoming a foreign exchange student take a look at the previous topics or search directly for a specific programme in the list (see Ex. 13).

Переводы текстов English English 10 класс Unit 1 40


А)
Студенты протестуют против школьной униформы
Студенты из Тринити-Колледжа в Королевском Лимингтон-Спа 10 октября превратили свой первый урок в протест против введения униформы. Студенты сговорились и голосовали, чтобы сохранить существующий дресс код, позволяющий им носить платье каждый день. Школьное начальство, однако, послали родителям письмо, сообщающее им, что школьная форма будет обязательна в новом учебном году с сентября. Одна из протестующих, 15-летняя девочка сказала, "Они разрушат замечательную атмосферу нашей школы. Они уберут наш индивидуализм, если так будет продолжаться." Другой студент сказал, "Они только игнорируют мнения всех: родителей, студентов и штатов. Когда они спросили нас в прошлом мае, хотели ли бы мы униформу, большинство людей сказало нет. Довольно много родителей соглашаются с этим протестом." Директор Кэтрин Филдс сказала что разнообразие одежды, которую студенты носили, не подходило для школы.
Она добавила, что не полагала, что униформа подавила чью-либо индивидуальность.

В)
Студенты требуют дресс код
По результатам опроса студентов в Единой средней школе Вилмы в Wheldrake, Йорк, два к одному в голосовании было в пользу дресс кода в школе, впервые в ее 15-летней истории. Опрос родителей также поддержал идею. В школе 800 студентов в возрасте между 6 и 17. Новая униформа была официально принята школой в сентябре. Студенты носят рубашку-поло или футболку со школьной эмблемой, нет никаких правил для жакетов, брюк и обуви, и джинсы не запрещены — но студентов просят носить простые цвета и избегать фирменных знаков.
Директор сказал, "Много родителей не могут позволить себе купить модную одежду, которую их дети хотят носить в школе. В прошлом учебном году группа 9 лет сказала мне, что было некоторое запугивание тех у кого изнашивалась одежда и была ли она с фирменным знаком или нет. Они думают, что такая униформа поможет остановить это." *http://reshak.ru* - здесь был скачен перевод текста


Teenagers protest over school uniform

Students at Trinity College [CG] in Royal Leamington Spa [CG] on October 10 boycotted [CG] their first lesson in protest over the introduction of a uniform. The students were surveyed and voted to retain the existing dress code allowing them to wear their everyday dress. The school governors, however, sent parents a letter informing them that a school uniform would be compulsory for the new school year in September. One of the protestors, a 15-year-old girl said, "They will destroy the wonderful atmosphere of our school. They will take away our individualism if this goes ahead." Another student said, "They are just ignoring the views of everybody: parents, students and staff. When they asked us last May whether we wanted uniforms, most people said no. Quite a few parents agree with this protest." Head teacher Catherine Fields said a lot of the clothing that the students were wearing was not suitable for school. She added that she did not believe that a uniform >uppressed anyone's indiv iduality.

Students demand dress code

A survey of students at Wilma Comprehensive School [CG] in Wheldrake, York [CG], produced a 2 to 1 vote in favour of a dress code at the school for the first time in its 15-year history. A survey of parents also backed the idea. The school has 800 students aged between 6 and 17. The new uniform was officially launched by the school in September. Students wear a polo-shirt or a T-shirt, both with the school logo. There are no rules for jackets, trousers and shoes, and jeans are not banned — but students are asked to wear plain colours and to avoid brand names.
The head teacher has said, "Many parents cannot afford to buy the trendy clothes their children want to wear at school. l ast school year a group of 9-years told me that there was some bullying around who was wearing what kind of clothes and whether they were brand name or not. They thought that some kind of uniform would help to stop it."

Переводы текстов English English 10 класс Unit 2 98


В день свадьбы некоторые невесты волнуются, что их жених не появится. Но Екатерина Дмитриева пришла на свою свадебную церемонию, зная, что ее будущего мужа там не будет, по крайней мере лично. В это время он, фактически, кружил над Землей в космическом корабле. Но российский космонавт всеже оделся по случаю и даже имел шафера.
Наши корреспонденты писали: "Невеста одела традиционное белое платье и прибыла в специальный автомобиль, но это было единственное нормальное для этой свадьбы, когда двадцатисемилетняя Екатерина Дмитриева выходила замуж за своего возлюбленного Юрия Маленченко. Так как жених не мог быть там лично, гостей приветствовало картонное очертание сорокаоднолетнего космонавта. Он должен вернуться из космической миссии на Международную космическую станцию в октябре, но пара решила, что они не могут ждать так долго, чтобы связать свои узы ".
Фрак жениха и обручальное кольцо были доставлены на грузовое судно, а такой же астронавт согласился быть шафером — и так, сцена была поставлена для первой космической свадьбы, которая транслировалась по видео связи в Космическом центре имени Джонсона НАСА в Хьюстоне Техас. Невеста говорит, что физическое расстояние в подготовке срока не было проблемой. Но был некоторый конфликт по свадьбе. И НАСА и российское Космическое Агентство попытались заставить пару подождать, пока Юрий не возвратится в Землю. *http://reshak.ru* - здесь был скачен перевод текста

Переводы текстов English English 10 класс Unit 1


A)
Российский Олимпийский комитет наградит Алексея Немова 40000$ как атлета, продемонстрировавшего не только выдающуюся работу, но и чрезвычайно сильное желание участия на Олимпийских Играх в Афинах, сообщило ИТАР-ТАСС.
Кроме того, Российская Федерация Журналистов Сопровождающих Спорт отправила запрос Международному Комитету Справедливой Игры, чтобы наградить Алексея Немова премией от их организации.
B)
Российский атлет стал жертвой несправедливых судей, которые дали ему необоснованно низкие оценки его выступлению на горизонтальной планке. Общественность на Олимпийском стадионе стала возмущенной решением судей. В течение 15 минут зрители выражали свой протест, крича и свистя. Это были не только русские, но и фанаты спорта других национальностей, включая греков, итальянцев, немцев, американцев, японцев, корейцев, испанцев, и канадцев, которые участвовали в этом протесте. Это общественное признание было истинной медалью для российского атлета.
C)
Российская делегация представила заявление за протест против Международного Олимпийского комитета, но напрасно. Однако, мы будем всегда помнить Алексея Немова, как великого гимнаста так же как и великого человека, который закончил свою спортивную карьеру с большим достоинством.
D)
"Я закончил свою карьеру с достоинством, как я и надеялся. Я благодарен своим поклонникам, которые дали мне огромную поддержку. Это - истинное счастье для атлета когда
общественность понимает то, что действительно происходит," - сказал известный гимнаст.
E)
Имея такие звуковые данные, Алексей Немов уверен в большом успехе в своей жизни вне его спортивной карьеры. *http://reshak.ru* - здесь был скачен перевод текста

Переводы текстов English English 10 класс Unit 4 75


Социализация в Великобритании
Британским жителям не нравится быть смущенными. Они волнуются, что, возможно, не смогут начать беседу с Вами, или понять то, о чем Вы говорите им. Они, вероятно, не знают многого о Вашей стране (если они смогут предположить, откуда Вы), или о Вашей культуре, и боятся, что могут сказать что-то то, что может оскорбить Вас. Они думают, что Вы не будете понимать их шутки (и Вы не будете!). Фактически легко избежать этого неуклюжего столкновения, так как они всё равно, вероятно, не подойдут и не поговорят с Вами.
Британским людям нравится иметь большое собственное личное пространство. Они хотят иметь свою собственную частную жизнь. Некоторые британские люди могут волноваться о том, что, если они подружились с Вами, Вы не сможете понять их социальный быт. Они могут также волноваться о вмешательстве в Ваше собственное личное пространство. Если Вы - женщина, британский человек может быть обеспокоен, что Вы будете чувствовать себя под угрозой, если он начнет говорить с Вами.
Если будет несколько свободных мест в общественном месте, то большинство британских людей будут сидеть далеко от других людей. Они также не трогают друг друга, и обычно приносят извинения, если они дотронулись до кого-то случайно. Редко люди пойдут в чей-то дом не оговорив это заранее. *http://reshak.ru* - здесь был скачен перевод текста


Socialising in Britain

British people don't like to be embarrassed. They worry that they may not be able to make conversation with you, or understand what you say to them. They probably don't know much about your country (if they can guess where you are from) or your culture, and fear they might say something that offends you. They think you wont understand their jokes (and you won't!). It's actually easy to avoid this awkward encounter since they probably won't come up and start speaking to you anyway.

British people like to have a lot of their own personal space. They want their own privacy. Some British people may worry that if they make friends with you, you may not understand their social customs. They may also worry about interfering with your own personal space. If you are a woman, a British man may be concerned that you will feel threatened if he starts speaking to you.

If there are several spare seats in a public place, most British people will sit away from other people. They also don't touch each other very much, and will usually apologise if they touch someone accidentally. It is rare for people to go to someone's house without having arranged it beforehand.

Переводы текстов English English 10 класс Unit 1 124


Время, чтобы успокоиться! Окей, у меня не было времени, чтобы изучить площадь треугольника в прошлой ночью. Как много тестов могло бы быть по той или иной теме? Все будет прекрасно, правильно?
Я продолжаю говорить себе — "Не думай о той английской марке сейчас! Ты только должна сконцентрироваться." Но после школы я должна играть в теннис до 20:00. Когда я буду делать свою домашнюю работу по биологии? Нет, я не могу думать об этом сейчас! Сконцентрируйся! 2x + y... Сконцентрируюсь на математике...
"Пожалуйста, положите свои ручки и передайте Ваши бумаги вперед."
О, нет!
У Вас когда-либо был день, когда все, казалось, произошло сразу? Почти все мы как подростки испытываем стресс во время нашей учебы в Высшей школе. Я знаю, что делаю. Может быть действительно трудно выполнять вещи, которыми Вы наслаждаетесь и преуспевали бы в школе.
В школе не только получают хорошие оценки, там, также "предполагается", время, чтобы весело провести время, когда Вы идете на футбольную игру в пятницу ночью или играете в компьютерные игры, до тех пор пока вы не сможете играть дольше ночью по субботам. Но есть намного больше в высшей школе чем футбольные игры и вечеринки. Чтобы спланировать будущее и подготовиться к хорошим колледжам и университетам, мы, подростки должны иметь активную школьную карьеру.
Некоторые студенты пытаются сделать слишком много различных действий, и в школе и в обществе.
В результате их оценки не столь хороши, какие они, возможно, были бы, потому что у них нет времени, чтобы учиться. Если бы цель состояла только в том, чтобы поступить в хороший университет, разве это не было бы в Ваших интересах работать только для хороших отметок?
Мой совет подросткам, которые чувствуют, что они утомлены, состоит в том, чтобы только расслабиться. Отдохнуть. Не позволяйте своему времени потребляться слишком многими вещами. Спасите близких для вас людей. Всегда пытайтесь найти время чтобы сделать что-то, что делает Вас счастливыми: читать ли, смотреть телевизор или просто думать.
Я считаю, что, когда у меня слишком много домашней работы или где слишком много надо думать, лучше всего это отдыхать и разговаривать с кем-то. Действительно замечательно разговарить с мамой, сестрой или другом о вещах кроме домашней работы. Но если Вы не можете говорить с кем-то, попытайтесь писать в дневнике. Может быть трудно поверить, но может быть действительно полезно жаловаться на бумаге. Записывая свои проблемы, я могу фактически уменьшить немного напряжения. *http://reshak.ru* - здесь был скачен перевод текста
Алекс, 16 (Из журнала Teenlnk)


Time to calm down! Okay, so I didn't have time

to study the area of a triangle last night. How much of the test could be on that topic anyway? Everything will be fine, right?

I keep telling myself — "Don't think about that English mark right now! You just need to concentrate." But after school 1 have to play tennis until 8 pm. When will I ever get my biology homework done? No, I can't think about that now! Concentrate! 2x + y... Concentrate on maths...

"Please put your pens down and pass your papers forward."

Oh, no!

Have you ever had a day when everything «eemed to happen at once? Almost all of us as teenagers experience stress during our high school career. I know I do. It can be really hard to do the ••Nngs you enjoy and also do well in school.

School is not just about getting good marks, it - also "supposed" to be a time to have fun when •■ou go to football games on Friday nights and ;
Some students try to do too many different acuities, both in school and within the community.
As a result, their marks are not as good as they could have been because they do not have time to study. If the goal is to get into a good university, wouldn't it be in your best interest to work just toward good marks?

My advice to teenagers who feel they are stressed out is to just r-e-l-a-x. Take a break. Don't let your time be consumed by too many things. Save some for yourself. Always try to find the time to do something that makes you happy, whether it is reading, watching TV or just thinking.

I find that when I have too much homework or too much to think about, the best thing to do is take a break and talk to someone. It is really great to talk to my mum, my sister or my boyfriend about things other than homework. But if you can't talk to someone, try writing in a diary. It may be hard to believe, but it can be really helpful to complain on paper. By writing down my worries, I can actually relieve some stress.

О сайте

Reshak.ru - сайт решебников по английскому языку. Здесь вы сможете найти решебники, переводы текстов, Java решебники. Практически весь материал, собранный на сайте - сделанный для людей! Все решебники выполнены качественно, в понятном интерфейсе, с приятной навигацией. Благодаря нам, вы сможете скачать гдз, решебник английского, улучшить ваши школьные оценки, повысить знания, получить намного больше свободного времени.
Главная задача сайта: помогать школьникам в решении домашнего задания. Кроме того, весь материал гдз английский совершенствуется, добавляются новые сборники решений, книги для учителя и учебники, решебники по изучению английского языка.

Информация

©reshak.ru По всем вопросам обращаться на электронную почту: admin@reshak.ru. При копировании материала ссылка на сайт обязательна.