Переводы текстов New Millennium English 9 класс Unit 5 Lesson 4-5


Полезный совет! Переводы упражнений в решебнике более актуальны и правильные, чем здесь.
Перейти в решебник.

Lessons 4-5 Проживание
1 Что делает отель хорошим?
• Подумайте и дополните диаграмму.
Посмотреть ответ

2a Прочитайте предложения и скажите, что означают слова, выделенные жирным шрифтом.
1 Мы забронировали Suite room, поэтому ванная была соединена со спальней.
2 Нам нужен двухместный номер для моего мужа и меня, и один для моей мамы, но у них не было свободных номеров, поэтому нам пришлось забронировать трехместный номер для всех нас.
3 Это отель типа «постель и завтрак», поэтому нам не нужно будет волноваться о завтраках.
4 Вы должны будете заплатить на 30 долларов больше, если хотите полный пансион, но тогда Вы должны будете приезжать в отель на все завтраки, обеды и ужины.
5 Мы не можем забронировать двойные места; на эту дату остались только одноместные.
6 Мы остановились в пятизвездочном отеле со всеми возможными удобствами: ванная, ТВ, мини-бар, телефон и многое другое.
Посмотреть ответ

2b Дополните таблицу словами из Упр.2a.
Посмотреть ответ

3 Прочитайте письмо и ответьте на вопросы.
1 Цель письма - дать информацию, получить информацию или сделать заказ? Почему вы так думаете?
2 Это официальное или личное письмо? Почему вы так думаете?
3 Части письма указаны в правильном порядке? Если нет, внесите необходимые изменения.

Уважаемый,
Я нашел Ваш адрес в брошюре на справочной «Доске для Туристов» в Новом Южном Уэльсе. Я пишу, чтобы спросить, есть ли у Вас двухместный и одноместный номер, доступный с 20 февраля до 6 марта включительно, на время визита в Сидней с мужем и сыном.
Если возможно, мы хотели бы комнаты с санузлами и видом на Сиднейскую Гавань. Я понимаю, что у всех Ваших комнат есть спутниковое телевидение и услуги по готовке чая.
Вы могли бы сообщить мне тариф для услуги «Постель и завтра», включая какие-либо скидки за пребывание целую неделю?
Я был бы благодарен за быстрый ответ.
Искренне Ваш,
Джин Дуглас
Посмотреть ответ

4a Что сделают в Отеле «Зелевый джентельмен» и Дугласы, после письма, которое вы прочитали в Упр.3?
• Прослушайте разговор и проверьте свои предположения.
Текст аудирования:
Секретарь: Здравствуйте. Это отель «Зеленый джентльмен». Могу я вам чем-то помочь?
Джон Дуглас: О, да. Меня зовут Жан Дуглас. Я вам звоню из Англии.
Секретарь: Да
Джон Дуглас: Я писала вам в прошлом месяце по поводу размещения у вас, и вы прислали некоторую информацию.
Секретарь: Да. И как я могу помочь вам сейчас?
Джон Дуглас: У вас все еще есть двухместный и одноместный номера, свободные с 20 февраля по 6 марта?
Секретарь: Минутку ... позвольте мне посмотреть ... Да. Есть.
Джон Дуглас: И в них есть вид на гавань, не так ли?

Секретарь: На самом деле в одном из них, со стороны помещения, но есть также балкон с видом на гавань на одной из сторон.
Джон Дуглас: О! Могли бы вы придержать его на время? В одной из комнат есть балкон с видом на гавань, Шон. Что ты думаешь?
Шон Дуглас: Давай возьмем его ... Пока они еще предлагают скидку.
Джон Дуглас: Вы все еще можете предложить нам скидку в 10% на две недели?
Секретарь: Определенно, мадам.
Джон Дуглас: Хорошо. Я точно могу бронировать на эти даты?
Секретарь: Конечно, мадам. Мне просто необходимо уточнить некоторые детали. Могли бы вы назвать мне ваше полное имя и адрес? И мне необходим задаток. Могли бы вы ли вы назвать также данные вашей кредитной карты? ... Я не слишком быстро говорю?
Джон Дуглас: Не волнуйтесь. Я расслышала. Наша фамилия Дуглас, Д-У-Г-Л-А-С ...
Посмотреть ответ

4b Прослушайте разговор снова и продолжите фразы говорящих в следующих ситуациях:
Посмотреть ответ

5a Прослушайте отрывок из разговора в Упр.4a и ответьте на вопросы.
- У Вас еще есть двухместный номер и одноместный номер, свободные с 20 февраля до 6 марта, не так ли?
- И у них есть вид на гавань, не так ли?

1 Какие из вопросов звучат менее уверенно? Почему вы так думаете?
2 Как сделать вопросы, которые отличаются своей структурой?
Текст аудирования:
Секретарь: Да.
Джон Дуглас: Я писала вам в прошлом месяце по поводу размещения, и вы прислали некоторую информацию.
Секретарь: Да. И как я могу помочь вам сейчас?
Джон Дуглас: У вас все еще есть двухместный и одноместный номера, свободные с 20 февраля по 6 марта?
Секретарь: Минутку ... позвольте мне посмотреть ... Да. Есть.
Джон Дуглас: И в них есть вид на гавань, не так ли?
Посмотреть ответ

5b Измените следующие вопросы так, чтобы они звучали более или менее уверены.
• Попрактикуйтесь произносить их.
• Обратите внимание на интонацию.

1 Вы все еще можете предложить нам 10%-ю скидку в течение целой недели, не так ли?
2 Тариф для комнаты составляет 25 фунтов, не так ли?
3 Это отель типа «постель и завтрак», не так ли?
4 Вы хотели бы иметь полный пансион, не так ли?
Посмотреть ответ

6a Послушайте еще один отрывок из беседы в Ex. 4a.
- Давай пойдем, ага?

1. какова функция вопроса?
2. есть что-то особенное в его структуре?
Текст аудирования:
Джон Дуглас: В одной из комнат есть балкон с видом на гавань, Шон. Что ты думаешь?
Шон Дуглас: Давай возьмем его...
Посмотреть ответ

6b Прочитайте о ситуациях и сделайте все возможные вопросы.
• Слова, выделенные жирным шрифтом помогут вам понять функцию возможного вопроса.
1 Вы хотите уточнить у служащего аэропорта, что выход, который вам нужен, действительно выход 14.
2 Вы приглашаете своего друга посетить местную картинную галерею вместе с вами.
3 Вы путешествуете по Австралии. Вы хотите спросить своего гида, будет ли у вас возможность увидеть коал.
4 Вы бронируете отель. Вы узнали почти всю информацию о нем, но вы хотите уточнить, что это отель типа «постель и завтрак».
5 Вы должны купить что-то в беспошлинном магазине. Вы предлагаете своему другу, чтобы он/она пошел с Вами.
Посмотреть ответ

7 Составьте и разыграйте возможный разговор между служащим резервирования и гостем отеля.
• Выполните следующие шаги.
1 В паре решите, кто из вас служащий резервирования и кто гость.
2 Прочитайте буклеты об отелях и выберите один из них.
3 Напишите возможный разговор. Используйте структуры и полезные фразы из Упр.4b.
4 Разыграйте свой разговор в классе.

Отель Square Tower
Queensgate 68-69
Сидней 2760
Тел.: (02) 9331 4590

Расположенный в непосредственной близости ко всем Сиднеевским достопримечательностям. Все комнаты включают ванную, цветной телевизор со спутниковыми каналами, чай кофе и телефон.
Стоимость комнаты от $78, включает завтра, обед и ужин.

Отель New Harbour
51/53 Church Street
Сидней 2760

Одноместный номер $47
Двухместный номер $80
Трехместный номер $109

Групповые заказы и еженедельные цены по запросу. Все номера с удобствами, цветным телевизором и телефоном. Тел: (02) 9762 0288
Посмотреть ответ

Английские оригиналы текстов, переведенные выше:
Receptionist: Yeah.
Jean Douglas: I wrote to you last month about accommodation and you replied with some information.
Receptionist: Uh huh. And how can I help you now?
Jean Douglas: You still have a double room and a single room available from 20th February till 6th March, do you?
Receptionist: Just a moment... let me see... yes, we do.
Jean Douglas: And they have a view over the harbour, don't they?

6a
Tapescript 3
Jean Douglas: One of the rooms has a balcony with a view over the harbour, Sean. What do you think?
Sean Douglas: Let's go for it, shall we?...

Receptionist: Hello. Green Gent Hotel Can I lielp you? Jean Douglas: Oh yes My name's Jean Douglas I'm calling you from England
Receptionist: Yeah
Jean Douglas: I wrote to you last month about accommodation and you replied with some information.
Receptionist: Uh-huh. And how can I help you now?
Jean Douglas: You still have a double room and a single room available from 20th February till 6th March, do you?
Receptionist: Just a moment... let me see... yes. we do.
Jean Douglas: And they have a view over the harbour, don't they?
Receptionist: One of them is a side room, actually, but there's a balcony with a harbour view on one side.
Jean Douglas: Oh! Can you hold on a moment? One of the rooms has a balcony with a view over the harbour. Sean. What do you think?
Sean Douglas: Let's go for it, shall we? ...As long as they're still offering a discount.
Jean Douglas: You can still offer us a 10% discount for the two weeks, can you?
Receptionist: Definitely, madam.
Jean Douglas: OK. can I make a firm reservation for those dates?
Receptionist: Of course, madam. I'll just need to take some details . Can you let me have your full name and address? Oh. and I'll need a deposit. Can you let me have your credit card details, too? ...I'm speaking too fast, aren't I?
Jean Douglas: Don't worry. I've got it. Our surname is Douglas, D-O-U-G-L-A-S...

Dear Sir,
I found your address in a brochure from the New South Wales Tourist Board. I am writing to ask whether you have a double and a single room available from 20 February till 6 March inclusive, when I'll be visiting Sydney with my husband and our son.
If possible we'd like rooms with en suite bathrooms and a view over Sydney Harbour. I understand that all your rooms have satellite TV and tea-making facilities.
Could you let me know your rate for bed and breakfast, including any discounts for a full week's stay?
I'd be grateful for an early reply.
Yours faithfully,
Jean Douglas

The New Harbour Hotel
51/53 Church Street
Sydney 2760

Single Room $47
Double Room $80
Triple Room $109

Group Bookings and Weekly Rates available on request. All rooms with full en suite facilities, colour television and telephone. Tel: (02) 9762 0288