Переводы текстов New Millennium English 11 класс Extensive Reading Unit 3


Полезный совет! Переводы упражнений в решебнике более актуальны и правильные, чем здесь.
Перейти в решебник.

У КЛИЕНТОВ ДОЛЖНЫ РАСТИ ВОЛОСЫ
Они спутываются. Получается серьезно криво. Даже британские лыжники на Зимних Олимпийских Играх добились бы большего успеха в
этом деле. Барни ловит взгляды и улыбки клиента в зеркале. Лучше им не знать этого ужаса, который происходит здесь. Иногда, когда мозг еще работает не так четко и Ваши пальцы ещё не нагрелись, первая стрижка может быть просто бедствием. Машинка для стрижки прежде, чем попадет в руки парикмахера эквивалентна Крушению на Уолл Стрит. Всё начнется с улыбки и надежды, но когда-то всё же всё превращается в роман ужасов.
Он следит за моей работой, и старается даже не двигать ногами. Клиент просил сделать самую прямую из стрижек Франк Синэтра, но у меня всё падает из рук.
Барни считает, что у парикмахера есть два варианта стрижки, когда дела идут ужасно, как сейчас. Во-первых, Вы можете продолжить стричь клиента, весь вечер, пока вся длина волос не закончится. Однако, вероятно, жертва будет походить на бывшего заключенного в тюрьме строгого режима, и если он подумает, что реально как заключенный в тюрьме строгого режиме, Вам не спастись. Во-вторых, полностью погрузить голову клиента в воду, отказать ему в фене, и позвольте проделать полный ужас того, что будет с ним позже, когда его волосы высохнут естественным образом. Это будет неудачный человек, который, идет на встречу с девочкой, перед которой он отчаянно не хочет выглядеть глупым.
Нанешний клиент Барни – очень больших размеров человек. Семь или восемь футов шириной, подумал Барни, и страшно вообразить заголовки в газетах. Борец Сумо давит парикмахера, чтобы сделать из него отбивную. Судья Оправдывает Голиафа По Убийству ради Мести Неродивого Парикмахера. Здесь вариант номер один не пройдет. Нужен номер два, с надеждой, что такой титан не будет просить фен, чтобы другие клиенты не посчитали его глупым.
Он колеблется, но может только быть только одно решение. Представляя себя Стивом Маккуином, он пытается ваглядеть сосредоточенным и свежим, и принимается за работу со всей уверенностью, которую он может собрать. Четверть час спустя он вдыхает вздох облегчения, потому как клиент, с его волосами, страшно выбритыми и затем утопленный в чаше воды выходит из парикмахерской.
Барни добавляет его к списку, который становится более длинным, чтобы гарантировать, что он сможет избежать данного типа на улице в течение следующих нескольких недель.
Он оглядывается на область ожидания, где есть место в очереди. Признавая его как постоянного клиента одного из других парикмахеров, он кивает человеку без небольшого негодования, затем начинает подметать волосы от предыдущего клиента — замечая, поскольку он делает так, чтобы непропорциональное количество этого нашлось на правой стороне.
От Барни Thomson Дугласом Линдси

CUSTOMERS MUST HAVE HAIR

It is going awry. Seriously awry. There are even British skiers at the Winter Olympics who have done better than this. Barney catches the customer's eye in the mirror, and smiles. Best not to let them know the full horror of what is happening. Sometimes, when the brain is still fuzzy and your fingers have yet to warm up, the first haircut of the day can be a calamity. A quick brush with the best intentions, before plummeting into the hair-dressing equivalent of a Wall Street Crash. It will begin with a smile and a whistle of hope, but somewhere along the way it becomes a horror story.

He studies the work he has done so far, and realises the shambles which he is creating. The customer requested the most straightforward of haircuts, a Frank Sinatra '62, but things have tumbled dramatically out of hand.

Barney considers the only two options open to barbers when things have gone as badly wrong as this. Firstly, you can continue to cut, evening everything up, until the hair is the same length all round. However, this will likely leave the victim looking like a prisoner at a maximum security prison, and if he thinks like a prisoner at a maximum security prison, you're in trouble. Secondly, completely drown the customer's head in water, deny him the use of a hairdryer, and let the full horror of what has been inflicted upon him be revealed much later when his hair has dried naturally. It will be an unlucky man who, under those circumstances, finds himself on a date with a girl whom he desperately does not want to look stupid in front of.

Barney's customer is of immense bulk. Seven or eight feet wide, thinks Barney, and he can imagine the headlines in the newspapers. Sumo Wrestler Squashes Barber To Pulp. Judge Acquits Goliath For Revenge Murder Of Inept Barber. Option one is out. It will have to be number two, with the hope that such a titan will not ask for the hairdryer, lest other customers think him stupid.

He hesitates, but there can only be one decision. Imagining himself to be Steve McQueen, he attempts to look composed and cool, and sets to work with all the certitude he can muster. Quarter of an hour later he breathes a sigh of relief as the customer, with his hair horrendously butchered and then drowned under a jug of water, retreats from the shop. Barney makes a note, to add to the list which is growing longer by the day, to ensure that he avoids the bloke in the street for the next few weeks.

He looks round at the waiting area where there is a solitary figure in the queue. Recognising him as a regular of one of the other barbers, he nods at the man with no little resentment, then begins sweeping up the hair from the previous customer — noticing as he does so that a disproportionate amount of it lies on the right-hand side.
From Barney Thomson by Douglas Lindsay