Переводы текстов New Millennium English 10 класс Extensive reading Unit 7


Полезный совет! Переводы упражнений в решебнике более актуальны и правильные, чем здесь.
Перейти в решебник.

И грянул гром 2
Джунгли были широки и полны щебетания, шелеста, ропотов, и вздохов.

Внезапно все это прекратилось, как будто кто-то закрыл дверь.
Тишина.
Звук грома.
Из тумана, на расстоянии в сто ярдов, прибыл Тураносайрус Рекс ''Господи Иисуси," прошептал Эккелс. "Тсс!"
Монстр первым делом сделал выпад вперед с ужасным криком. ¬Через четыре секунды он ¬пробежал сто ярдов. Вздернулись винтовки и засверкал огонь. Ураган изо рта животного окатил их зловонией, слизью и старой кровью. Монстр ревел, зубы блестели на солнце.
Эккелс, не оглядываясь назад, шел вслепую к краю тропинки, его оружие дрожало в его руках, он сошел с тропинки, и зашел в зеленое болото. Ноги еле перемещали его, и он почувствовал себя одиноким и отдаленным от событий.
Винтовки зашумели снова. Их звук терялся в рёве ящерицы и воплях.
Как каменный идол, как горная лавина, упал Тураносайрус. Гремя, валились деревья, которые падали вместе с ним. Это выворачивало и разрывало щебенчатую тропинку. Мужчины бросились далеко назад. Тело подрагивало, десять тонн холодной плоти и костей.
Гром исчез.
Джунгли стихли. После рева в зеленом мире. После кошмара,¬ утро.
В Машине времени, на лице, у Эккеля появилось дрожание. Он посмотрел назад к дорожке и поднялся в Машину.
Они помыли руки и лица. Они сменили рубашки и штаны. Эккелс оглянулся снова, не разговаривал.
Машина остановилась.
"Выходите," сказал Травис.
Комната осталась такой же, какой она была, когда они оставили ее. Ну не та же самая поскольку они оставили её. Этот самый мужчина сидел позади того же самого стола. Но этот мужчина действительно не совсем сидел позади того же самого стола.
Травис с озиранием осмотрелся. "Все хорошо?" поинтересовался он.
"Прекрасно. Добро пожаловать домой!"
Эккелс стоял, чувствуя запах воздуха... Но было ощущение. Его тело подергивалось. Он стоял, обратил внимание на странность с порами его тела.
Но непосредственной вещью была подпись, нарисованная на стене офиса, та же самая подпись, которую он прочитал ранее сегодня на первом входе. Так или иначе подпись изменилась:
TYME SEFARI INC
. SEFARIS TU ANYYEER EN THE PAST.
YU NAIM THE ANIMALL.
WEE TAEK YU THEIR.
YU SHOOT ITT.

Eckels чувствовал себя стулом. Он ковырялся в толстой слизи в его ботинках. Он держал ком грязи, дрожал. "Нет, не может быть! Небольшая вещь от этого. Нет!"
В грязи, блестя зеленым и золотым и черным цветом, была бабочка, очень красивая, и очень мертвая.
"Нет этой вещи! Нет бабочке!" кричал Эккелс.
Бабочка упала на пол, изящная вещица, маленькая вещь, которая смогла сбить равновесие и сбить линию маленьких домино, а затем и большого домино, затем и гигантского ¬ домино, все годы назад во времени.
Его лицо было холодным. Его рот дрожал, спрашивая: "Кто, кто выиграл президентские выборы вчера?"
Мужчина позади стола засмеялся. "Вы шутите? Вы знаете прекрасно! Дётшер, конечно! Кто же еще? Не этот проклятый слабак Кит. У нас теперь железный мужчина, мужчину бесстрашный от Бога."- остановился Чиновник. "Что-то не так?"
Эккелс застонал. Он упал на колени. Он царапал золотую бабочку ¬дрожащими пальцами. "Не может быть," умолял он мир, себя, чиновника, машину, "разве мы не можем вернуться, разве мы не можем стать живыми снова? Разве мы не можем начать снова? Не можем мы…"


A SOUND OF THUNDER Part 2

The jungle was wide and full of twittering, rustlings, murmurs, and sighs.

Suddenly it all ceased, as if someone had shut a door.

Silence.

A sound of thunder.

Out of the mist, one hundred yards away, came Tyrannosaurus Rex.

'Jesus God," whispered Eckels.

"Sh!"
The Monster at the first motion lunged forward with a terrible scream. It covered one hundred yards in four seconds. The rifles jerked up and blazed fire. A windstorm from the beast's mouth engulfed them in the stench of slime (слизь) and old blood. The monster roared, teeth glittering with sun.

Eckels, not looking back, walked blindly to the edge of the Path, his gun limp in his arms, stepped off the Path, and walked into green moss. His legs moved him, and he felt alone and remote from the events behind.

The rifles cracked again. Their sound was lost in a shriek and lizard thunder.

Like a stone idol, like a mountain avalanche (лавина), Tyrannosaurus fell. Thundering, it clutched trees, pulled them with it. It wrenched and tore the metal Path. The men flung themselves back and away. The body hit, ten tons of cold flesh and bone.

The thunder faded.

The jungle was silent. After the avalanche, a green peace. After the nightmare. morning.

In the Time Machine, on his face, Eckels lay shivering. He had found his way back to the Path and climbed into the Machine.

They cleaned their hands and faces. They changed their shirts and pants. Eckels was up and around again, not speaking.

The machine stopped.

"Get out," said Travis.

The room was there as thev had left it. But not the same as thev had left it.

The same man sat behind the same desk. But the same man did not ouite sit
3. Here are four words close in meaning. Why, do you think the author chose the one in the text? shriek = make a very high loud sound scream = make a high loud noise with your voice because you are hurt, frightened, excited cry = make a loud sound showing fear, pain, shock shout = say something very loudly, all out loudly, e.g. because you are angry or in pain.

4. What can you say about the structure of the underlined sentences? What is the effect?
behind the same desk.

Travis looked around swiftly. "Everything okay here?" he snapped. "Fine. Welcome home!"

Eckels stood smelling the air... And there was a feel. His flesh twitched. He stood drinking the oddness with the pores of his body.

But the immediate thing was the sign painted on the office wall, the same sign he had read earlier today on first entering. Somehow the sign had changed:Eckels felt himself fall into a chair. He fumbled crazily at the thick slime on his boots. He held up a clod of dirt, trembling. "No, it can't be. Not a little thing like that. No!"

Embedded in the mud, glistening green and gold and black, was a butterfly, very beautiful, and very dead.

"Not a little thing like that! Not a butterfly!" cried Eckels.

It fell on the floor, an exquisite thing, a small thing that could upset balances and knock down a line of small dominoes and then big dominos and then gigantic dominos, all down the years across Time.

His face was cold. His mouth trembled, asking: "Who — who won the presidential election yesterday?"

The man behind the desk laughed. "You joking? You know damn well. Deutscher, of course! Who else? Not that damn weakling Keith. We got an iron man now, a man with outs, by God." The official stopped. "What's wrong?"

Eckels moaned. He dropped to his knees. He scrabbled at the golden butterfly with shaking fingers. "Can't we," he pleaded to the world, to himself, to the officials, to the Machine, "can't we take it back, can't we make it alive again? Can't we start over? Can't we —"